Exemples d'utilisation de "Организация Исламская конференция" en russe

<>
Являясь второй по величине в мире межправительственной организацией, Организация Исламская конференция (ОИК) стремится сотрудничать с международным сообществом с целью содействия миру во всем мире, стабильности, гармонии, безопасности и развитию. As the world’s second largest intergovernmental organization, the Organization of the Islamic Conference is committed to cooperating with the international community to promote and consolidate global peace, stability, harmony, security, and development.
Г-н Ламани (Организация Исламская Конференция) (говорит по-арабски): Прежде всего вы выражаем нашу глубокую признательность Вам, г-н Председатель, за оперативный отклик на наш призыв к возобновлению работы десятой чрезвычайной специальной сессии Генеральной Ассамблеи. Mr. Lamani (Organization of the Islamic Conference) (spoke in Arabic): At the outset, we express our deep thanks to you, Sir, for promptly responding to our call to reconvene the tenth emergency special session of the General Assembly.
Конечно, среди вопросов, которыми занимается Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ), есть ряд вопросов, смежных с вопросами, рассматриваемыми в Совете Безопасности и в других организациях, к которым принадлежит Пакистан, таких как Организация Исламская конференция. Of course, there are a number of issues dealt with by the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) that are coterminous with the issues dealt with in the Security Council and in other organizations to which Pakistan belongs, such as the Organization of the Islamic Conference.
Были представлены следующие другие межпра-вительственные организации: Африканский союз, Арабская организация промышленного развития и горнодобывающей промышленности, Европейская комиссия, Международный центр генной инженерии и биотехнологии, Международный институт холода, Лига арабских государств, Организация Исламская конференция, Организация стран- экспортеров неф-ти. The following other intergovernmental organizations were represented: African Union, Arab Industrial Development and Mining Organization, European Commission, International Centre for Genetic Engineering and Biotechnology, International Institute of Refrigeration, League of Arab States, Organization of the Islamic Conference, Organization of the Petroleum Exporting Countries.
Были представлены следующие другие межправительственные организации: Арабская орга-низация промышленного развития и горнодо-бывающей промышленности, Европейская комиссия, Международный центр генной инженерии и био-технологии, Международный институт холода, Меж-дународная организация по миграции, Лига арабских государств, Организация африканского единства, Организация Исламская конференция. The following other intergovernmental organizations were represented: Arab Industrial Development and Mining Organization, European Commission, International Centre for Genetic Engineering and Biotechnology, International Institute of Refrigeration, International Organization for Migration, League of Arab States, Organization of African Unity, Organization of the Islamic Conference.
На сессии были представлены следующие межправительственные организации: Международная федерация обществ Красного Креста и Красного Полумесяца, Азиатский банк развития, Карибское сообщество, Общий фонд для сырьевых товаров, Секретариат Содружества, Европейское сообщество, Международная организация франкоязычных стран, Организация экономического сотрудничества и развития и Организация Исламская конференция. The following intergovernmental organizations were represented: International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies, Asian Development Bank, Caribbean Community, Common Fund for Commodities, Commonwealth Secretariat, European Community, International Organization of la Francophonie, Organisation for Economic Cooperation and Development and Organization of the Islamic Conference.
Лига арабских государств, Организация Исламская конференция и Движение неприсоединения на своих заседаниях на уровне министров, состоявшихся в сентябре 2003 года, осудили вопиющие нарушения прав человека и международного права, совершенные бывшим иракским режимом в отношении собственного народа, а также граждан Кувейта и третьих государств. The League of Arab States, the Organization of the Islamic Conference and the Non-Aligned Movement, at their ministerial meetings held in September 2003, condemned the flagrant violation of human rights and international law perpetrated by the former Iraqi regime against its own people, nationals of Kuwait and third countries.
Афро-азиатская консультативно-правовая организация, Европейская комиссия, Организация Исламская конференция, Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе, Оффшорная группа банковских контролеров, Секретариат Содружества, Совет Европейского союза, Совет Европы, Совет министров внутренних дел арабских стран, Совет таможенного сотрудничества (известный также как Всемирная таможенная организация) Asian-African Legal Consultative Organization, Commonwealth Secretariat, Council of Arab Ministers of the Interior, Council of Europe, Council of the European Union, Customs Cooperation Council (also known as the World Customs Organization), European Commission, Offshore Group of Banking Supervisors, Organization for Security and Cooperation in Europe, Organization of the Islamic Conference
Г-н Лараки (Организация Исламская конференция) (говорит по-арабски): Я передаю Ассамблее от Организации Исламская конференция приветствия, наилучшие пожелания и молитвы об успехе этой исторической встречи глав государств и правительств, возможно, самой крупной встречи такого рода из всех, что когда-либо проходили на этой планете. Mr. Laraki (Organization of the Islamic Conference) (spoke in Arabic): I bring the Assembly greetings from the Organization of the Islamic Conference, and its best wishes and prayers for the success of this historic gathering of heads of State and Government, perhaps the largest of its kind ever held on this planet.
специализированные учреждения, департаменты, фонды и программы Организации Объединенных Наций, Европейская комиссия, Международный комитет Красного Креста, Международная федерация обществ Красного Креста и Красного Полумесяца, Суверенный Мальтийский орден, Исполнительный секретариат Содружества Независимых Государств, Лига арабских государств, Организация африканского единства, Организация Исламская конференция, Совет Европы, Международная организация по миграции; United Nations specialized agencies, departments, funds and programmes, European Commission, International Committee of the Red Cross, International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies, Sovereign Order of Malta, Executive Secretariat of the Commonwealth of Independent States, League of Arab States, Organization of African Unity, Organization of the Islamic Conference, Council of Europe, International Organization for Migration;
Организация Исламская конференция (ОИК) последовательно осуждает терроризм, исходя из благородных, нравственных и гуманитарных принципов, которых придерживаются все ее государства-члены и которые проистекают из их религиозного и культурного наследия, отрицающего все проявления несправедливости, агрессии и нетерпимости, а также исходя из приверженности нашей организации международному консенсусу и договоренности вести борьбу с терроризмом во всех его формах и ликвидировать его причины. The Organization of the Islamic Conference (OIC) has constantly condemned terrorism on the basis of the noble ethical and humanitarian principles that are adhered to by its member States, and which stem from its religious and cultural heritage, proscribing all forms of injustice, aggression and intolerance, as well as the organization's adherence to international consensus and agreement on combating terrorism in all its forms and eliminating its causes.
Исходя из той озабоченности, которую на протяжении последних девяти лет вызывает у нее вопрос о заключенных и пропавших без вести лицах из Кувейта и третьих стран в Ираке, Организация Исламская конференция (ОИК) продолжает усилия, предпринимаемые ею по имеющимся каналам связи с соответствующими сторонами, с тем чтобы найти скорейшее решение, которое позволит пострадавшим лицам вернуться в свои страны и приведет к окончательному урегулированию этого затянувшегося гуманитарного вопроса. Motivated by its concern over the past nine years at the issue of the Kuwaiti and third-country prisoners and missing persons in Iraq, the Organization of the Islamic Conference (OIC) is continuing the efforts it has been making through available channels with the parties concerned with a view to a speedy resolution that will allow those affected to return to their own countries and will bring a definitive end to this long-standing humanitarian issue.
В то же самое время, в феврале прошлого года в Турции прошел двухдневный "диалог цивилизаций" между Организацией Исламская Конференция и Европейским Сообществом. At the same time, Turkey hosted a two-day "dialogue of civilizations" last February between the Organization of the Islamic Conference and the European Union.
Постановление было изначально предложено Организацией исламская Конференция (ОИК), в состав которой входит 56 наций, и предложена Совету по правам человека от имени Пакистана. The resolution was originally proposed by the 56-nation Organization of the Islamic Conference (OIC), and was put to the Human Rights Council by Pakistan.
И саммит Организации Исламская конференция, который пройдет в 2009 году в Сенегале, предоставит нам еще одну возможность для укрепления роли международных организаций в этом плане. Moreover, the summit of the Organization of the Islamic Conference to be held in Senegal in 2009 will give us another opportunity to enhance the role of international organizations in that regard.
Поэтому вместе с государствами — членами Движения неприсоединившихся стран и Организации Исламская конференция Египет голосует против всех проектов резолюций о положении в области прав человека в конкретных странах. In common with States members of the Movement of Non-Aligned Countries and the Organization of the Islamic Conference, it therefore voted against all draft resolutions on human-rights situations in specific countries.
Представив проект резолюции, озаглавленный «Сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и Организацией Исламская конференция», я хотел бы также воспользоваться данной возможностью, чтобы сделать заявление в своем качестве нынешнего председателя группы ОИК. Having introduced the draft resolution entitled “Cooperation between the United Nations and the Organization of the Islamic Conference”, I would also like to take this opportunity to make a statement in my capacity as the current Chair of the OIC group.
Председатель (говорит по-английски): Следующий оратор в моем списке — г-н Мохтар Ламани, постоянный наблюдатель Организации Исламская конференция, которому Совет направил приглашение на основании правила 39 своих временных правил процедуры. The President: The next speaker inscribed on my list is Mr. Mokhtar Lamani, Permanent Observer for the Organization of the Islamic Conference, to whom the Council has extended an invitation under rule 39 of its provisional rules of procedure.
С нашими коллегами по Организации Исламская конференция (ОИК) мы также признали этот факт, изменив устав ОИК и поставив перед собой далеко идущие цели в рамках принятой в Мекке программы действий. We and our fellow members of the Organization of the Islamic Conference (OIC) have acknowledged that fact by amending the OIC charter and accepting the far-reaching objectives of the Makkah programme of action.
Правительство его страны одобряет заявление Организации Исламская конференция (ОИК) в отношении проведения международной конференции под эгидой Организации Объединенных Наций; еще в 1986 году его страна первой предложила провести такую конференцию. His Government endorsed the statement of the Organization of the Islamic Conference (OIC) concerning the holding of an international conference under United Nations auspices; his country had been the first to propose such a conference, in 1986.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !