Exemples d'utilisation de "Организация" en russe avec la traduction "authority"

<>
Эмитент карты — организация, выпустившая карту. Card issuer – The card-issuing authority.
Юридическое лицо - это организация, которая определяется посредством регистрации в органе власти. A legal entity is an organization that is identified through registration with a legal authority.
Организация служебной деятельности является составной частью системы обеспечения ответственности, полномочий и подотчетности. Performance management is an integral part of a system of responsibility, authority and accountability.
Гарвард был создан как общественная организация в 1636 году властями колонии Массачусетского залива. Harvard was established as a public institution in 1636 by the authorities of the Massachusetts Bay Colony.
Боньяд - это организация, которая тесно связана с религиозными авторитетами и в действительности возглавляется ими. Abonyad is a foundation very tightly connected to and actually run by the religious authorities.
Организация может платить налоги непосредственно налоговому органу или через счет поставщика, который создается для налогового органа. Your organization can pay sales taxes to the authority directly or through a vendor account that you create for the sales tax authority.
соответствующие национальные объединения или [международная организация] могут направлять прилагаемый типовой бланк сверки данных (ТБС) таможенным органам The annexed Model Reconciliation Form (MRF) may be addressed to Customs authorities by national associations or by [an international organization]
Создание налоговых кодов для налогов и пошлин, которые организация должна рассчитывать, собирать и платить налоговым органам. Create sales tax codes for the sales taxes and duties that your organization is obligated to calculate, collect, and pay to sales tax authorities.
Террористическая организация «Хамас», свободно действующая с территории Палестинской автономии, взяла на себя ответственность за это нападение. The terrorist organization Hamas, which operates freely from Palestinian Authority territory, claimed responsibility for the attack.
Ваша организация сопоставляет налоги каждый квартал, и налоговые органы ожидают данные сопоставления через 14 дней после закрытия квартала. Your organization settles sales taxes every quarter, and the sales tax authorities expect settlement 14 days after the close of the quarter.
Создайте и настройте счета поставщиков, в том числе налоговых органов, перед которыми организация отчитывается по налогам, в форме Поставщики. Create and maintain vendor accounts, including the tax authorities to whom your organization reports sales taxes, in the Vendors form.
Налоговые органы могут потребовать, чтобы организация записывала налоги по предоплатам от клиентов даже тогда, когда продажа фактически совершена не была. A tax authority can require that an organization must record sales taxes on prepayments from customers, even when a sale has not been made.
Необязательно: если настроить налоговый орган в качестве поставщика, организация может использовать свои обычные процедуры своевременной оплаты налогов в налоговом органе. Optional: If you set up the tax authority as a vendor, your organization can use its usual payment routines to pay the sales tax authority on time.
Организация Объединенных Наций в качестве общего инструмента и судьи должна сыграть ведущую роль в решении вопросов, связанных с этими переменами. The United Nations, in its capacity as an instrument and reference authority for all, should perform a pivotal role in dealing with these variables.
Организация согласовала порядок проведения проверок норм безопасности на добровольной основе в апреле 2006 года с целью всестороннего сотрудничества с властями принимающей страны. The Organization agreed to safety inspections on a voluntary basis in April 2006 with a view to fully cooperating with the authorities of the host country.
Организация Договаривающейся стороны, производящая утверждение типа, может выдать сертификат об утверждении типа, как только она получила в свое распоряжение три требуемых сертификата. The type approval authority of the Contracting Party may deliver the type approval certificate as soon as it holds the three required certificates.
28 августа Международная организация в защиту детей сообщила о том, что израильскими властями были задержаны 350 детей, 15 из которых подвергнуты административному аресту. On 28 August, Defence For Children International reported that 350 children were detained by the Israeli authorities, 15 being held in administrative detention.
Террористическая организация «Хамас», которая открыто действует с территории Палестинского органа и финансируется несколькими государствами, в том числе Ираном, немедленно заявила о своей причастности к взрыву. The terrorist organization Hamas, which operates openly from Palestinian Authority territory and is funded by several States, including Iran, immediately claimed responsibility for the attack.
СПЦ и ее внутренняя организация должны быть эксплицитно признаны властями Косово, ее имущество должно быть неприкосновенно, и она должна пользоваться налоговыми и таможенно-акцизными привилегиями. The Church and its internal organization shall be recognized explicitly by the Kosovo authorities, its property shall be inviolable, and it shall enjoy tax and customs duty privileges.
Эта организация также сообщила, что в 20 случаях израильские власти изъяли паспорта, журналистские удостоверения или оборудование журналистов и захватили или разгромили помещения 10 арабских средств массовой информации. The organization also reported that the Israeli authorities had confiscated journalists'passports, press cards or equipment in 20 cases and had occupied or ransacked 10 Arab media offices.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !