Exemples d'utilisation de "Основные группы" en russe
Можно выделить следующие основные группы пользователей:
The following main user groups can be identified:
Передаваемую информацию можно разделить на две основные группы:
These reports can be classified into two major groups:
У нас есть лук, помидоры, сливочный сыр, все основные группы продуктов питания.
You got your onions, tomatoes, cream cheese, all your major food groups.
В ходе и межправительственного подготовительного совещания, и тринадцатой сессии Комиссии основные группы в полном объеме участвовали в ее работе.
Both the intergovernmental preparatory meeting and the thirteenth session of the Commission maintained the level of full engagement of major groups in its work.
Необходимо удерживать основные группы населения и особенно шовинистически настроенных политиков от человеконенавистнических высказываний и проявлений расовой дискриминации во всех ее формах.
It is important to check hate speech and racial discrimination in all its forms from mainstream populations and particularly from chauvinistic politicians.
Секретариат Встречи на высшем уровне принимает меры в поддержку предложений в области финансирования, которые основные группы представляют в различные финансовые учреждения.
The Summit secretariat is making an effort to support funding proposals that major groups are submitting to various funding sources.
Основные группы принимали активное участие в Ярмарке партнеров, в деятельности Центра обучения и во многих параллельных мероприятиях, проходивших в ходе шестнадцатой сессии.
Major groups were active in the Partnerships Fair, the Learning Centre and the many side events that took place during the sixteenth session.
В ходе обеих встреч основные группы также принимали активное участие в Партнерской ярмарке и параллельных мероприятиях, а также в деятельности Центра обучения на пятнадцатой сессии.
Major groups also actively participated in the Partnerships Fair and side events for both meetings, as well as in the Learning Centre held during the fifteenth session.
На диаграмме 2 показана динамика цен на основные группы сырьевых товаров за период с 1960 года по второй квартал 2008 года в номинальном и реальном выражении.
Figure 2 charts the prices of major groups of commodities from 1960 to the second quarter of 2008, in both nominal and real terms.
Государства-члены, организации системы Организации Объединенных Наций и основные группы, включая промышленные и деловые круги, должны продолжать эту деятельность и впредь, добиваясь при этом ускорения темпов прогресса.
Member States, organizations of the United Nations system and major groups, including industry and business, should stay on this track while aiming for accelerated progress.
Основные группы также принимали активное участие в работе партнерской ярмарки и центра обучения, а также в параллельных мероприятиях, проводившихся во время четырнадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию.
Major groups also actively participated in the partnerships fair, learning centre, and side events of the fourteenth session of the Commission on Sustainable Development.
призывает правительства, соответствующие региональные и международные организации и основные группы оказывать поддержку деятельности, связанной с Годом, в частности посредством внесения добровольных взносов, и увязывать свои соответствующие мероприятия с Годом;
Calls upon Governments, relevant regional and international organizations, and major groups to support activities related to the Year, inter alia, through voluntary contributions, and to link their relevant activities to the Year;
В настоящее время таких кодов насчитывается свыше 60; они сведены в четыре основные группы: мониторинг и исследования, планирование и регулирование рисков, смягчение и преодоление последствий и меры в чрезвычайных ситуациях.
RACs currently include more than 60 codes categorized under the four main areas: monitoring and research, planning and risk management, mitigation and recovery, and emergency response.
существующие организация и структура; основные виды работ и оказываемых услуг [и основные группы пользователей]; в настоящее время реализуемая базовая инфраструктура ИТ; оценка текущих преимуществ и недостатков ИТ в рамках НИС.
The current organization and structure; The main activities and services [and main user groups] provided; The main IT infrastructure currently deployed; An assessment of current strengths and weaknesses of IT within NIS.
ЮНИДО выделила три основные группы услуг, где она может внести реальный вклад: анализ конкурентоспособности и торговой политики; качество управления и модернизация предприятий; и стандарты, метрология, оценка соблюдения норм и аттестация.
UNIDO has identified three main clusters of services where it can add real value: competitiveness analysis and trade-related policies; quality management and enterprise upgrading; and standards, metrology, conformity assessment and accreditation.
призывает правительства, национальные, региональные и международные организации, основные группы и частный сектор оказывать поддержку деятельности, связанной с Годом, в частности посредством внесения добровольных взносов, и увязывать свои соответствующие мероприятия с Годом;
“Calls upon Governments, national, regional and international organizations, the major groups and the private sector to support activities related to the Year, inter alia, through voluntary contributions, and to link their relevant activities to the Year;
призывает все государства-члены, соответствующие международные организации и основные группы оказывать поддержку деятельности, связанной с годом, в частности посредством добровольных взносов, и увязывать свои соответствующие мероприятия с Международным годом пресной воды;
Encourages all Member States, relevant international organizations and major groups to support activities related to the year, inter alia, through voluntary contributions, and to link their relevant activities to the International Year of Freshwater;
Система предусматривает несколько функций по обработке изображений, которые можно свести в четыре основные группы: получение изображений, предварительная обработка изображений и вывод их на экран, стандартная обработка данных изображения и его применение.
The system contained several image-processing functions that could be divided into four main modules: image receiving, image pre-processing and displaying, conventional data image processing and application.
Женщины, которых поддержали другие основные группы и министры, призвали использовать в сочетании инфраструктуру, изменение моделей поведения и расширение социальных прав и возможностей для достижения экологически устойчивой санитарии и соответствующих целевых показателей в области санитарии.
Women, supported by other major groups and Ministers, called for a combination of infrastructure, behavioural change and social empowerment in achieving sustainable sanitation and meeting relevant sanitation targets.
Механизм диалога, созданный в 1998 году, с тех пор был признан в качестве уникального инструмента для обеспечения участия, который позволяет эффективно вовлекать основные группы и правительства в реальный диалог по конкретным проблемам устойчивого развития.
The dialogue segments launched in 1998 have since been recognized as a unique participatory model for effectively engaging major groups and Governments in a genuine dialogue on specific sustainable development issues.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité