Exemples d'utilisation de "Основные направления деятельности" en russe
Все основные направления деятельности стратегического плана в значительной степени ориентированы на развитие на местном уровне.
There is a significant focus across all strategic plan areas on local-level development.
23 июля г-жа дель Понте и я имели честь представить Совету Безопасности вышеупомянутые основные направления деятельности Трибунала.
On 23 July, Ms. Del Ponte and I had the honour of presenting the aforesaid directions to the Security Council.
В статье 6 он определяет основные направления деятельности государства по сохранению и развитию кинематографии и устанавливает порядок государственной поддержки.
Article 6 defines the main areas of activity for the state in maintaining and developing cinematography and lays down the state support system.
В рамках ежегодного обзора результативности программ Департамент проводит оценку конкретных программ и, исходя из ее результатов, обобщает опыт и определяет основные направления деятельности для руководителей программ.
The Department's annual programme impact review evaluates specific programmes and, from that evaluation, derives lessons and action points for application by programme managers.
Основные направления деятельности будут включать наращивание потенциала на национальном уровне, региональное сотрудничество и вовлечение в эту работу заинтересованных лиц в государственных органах, гражданском обществе и предпринимательском секторе.
The core activities will include capacity development at the national level, regional cooperation and the involvement of stakeholders in government, civil societies and the business sector.
Документ охватывает аспекты, касающиеся обеспечения финансовых ресурсов, институциональных механизмов, дальнейшей работы по определению приоритетности, мониторинга и количественной оценки воздействия предложенных видов деятельности и интеграции в основные направления деятельности.
The paper covers aspects relating to securing financial resources, institutional arrangements, further prioritization, monitoring and impact measurement of proposed activities, and mainstreaming.
Заместитель Генерального секретаря определяет политику и основные направления деятельности Департамента, занимается решением конкретных вопросов и проблем политики и управления и отвечает за административное, финансовое и кадровое руководство работой Департамента.
The Under-Secretary-General establishes departmental policies and guidelines, deals with specific policy and management issues and problems, and is responsible for the administrative, financial and personnel management of the Department.
Заместитель Генерального секретаря определяет политику и основные направления деятельности Департамента, занимается решением конкретных вопросов и проблем политики и управления и несет ответственность за административное, финансовое и кадровое руководство работой Департамента.
The Under-Secretary-General establishes departmental policies and guidelines, deals with specific policy and management issues and problems and is responsible for the administrative, financial and personnel management of the Department.
В целях включения гендерной проблематики во все основные направления деятельности на других министров и статс-секретарей также возложены определенные обязанности по осуществлению политики в области эмансипации в их соответствующих областях компетенции.
In the interests of gender mainstreaming, other ministers and state secretaries are also explicitly responsible for emancipation policy in their own areas of competence.
Основные направления деятельности адвокатуры: дача консультаций, разъяснений по юридическим вопросам, осуществление представительства в судах и других государственных органах по гражданским и административным делам, составление заявлений, жалоб и других документов правового характера.
The Bar's principal areas of activity are dispensing advice, explaining legal issues, providing representation in the courts and other State bodies in civil and administrative cases, and drawing up statements, complaints and other documents of a legal nature.
С помощью ГИС ученые смогли выявить опасные районы, определить основные направления деятельности в различных географических зонах и на этой основе проанализировать данные в разбивке по отдельным домохозяйствам в контролируемом регионе Вальпараисо.
The use of GIS had allowed scientists to define risk areas, focus activities in geographical zones and thus handle individual data by house in the control zone of the Valparaíso region.
Что касается оговорки, сделанной одним государством-членом в отношении предлагаемой программы и бюджета на двухгодичный период 2002-2003 годов, то он предупреждает, что дальнейшая бюджетная экономия может поставить под угрозу основные направления деятельности Организации.
With respect to the reservation raised by one Member State regarding the proposed programme and budget for the biennium 2002-2003, he warned that further budgetary savings might jeopardize the Organization's core activities.
В этом предисловии Генеральный директор подчерки-вает, что в 2004-2007 годах основные направления деятельности ЮНИДО будут определяться в соответ-ствии с подробным описанием услуг, программы исследований и приоритетов, которые содержатся в этом документе.
In this foreword the Director-General stresses that the substance of UNIDO's activities during 2004-2007 will be determined by the detailed presentation of the services, research programme and priorities contained in the document.
В 1999 году резолюция 53/192 Генеральной Ассамблеи служила нормативной основой и определяла основные направления деятельности по обеспечению дальнейшего прогресса в осуществлении программы реформ Генерального секретаря в части, касающейся оперативной деятельности в целях развития.
During 1999, General Assembly resolution 53/192 served as the normative benchmark and road map for continued progress in implementing the reform programme of the Secretary-General with respect to operational activities for development.
В сентябре 2005 года НКЖД определила круг ведения, в котором четко изложены функции и обязанности КПГ и содержится признание их вклада в осуществление мер по включению гендерной проблематики в основные направления деятельности Королевского правительства Бутана.
In September 2005, the NCWC developed a Terms of Reference (ToR) which clearly spells out GFP roles and responsibilities and recognizes their contributions towards the gender mainstreaming initiatives of the Royal Government of Bhutan.
В данном Указе определены основные направления деятельности вышеназванной Комиссии, включающие в себя координацию действий органов государственного управления, участников внешнеэкономической деятельности в области экспортного контроля, а также решение вопросов по экспорту, импорту, реэкспорту и транзиту контролируемой продукции.
The Decree specifies the Commission's main areas of activity, including the coordination of the activities of the State agencies and persons engaged in foreign trade in the area of export control as well as addressing issues concerning the export, import, re-export and transit of controlled goods.
Правительство выделило три основные направления деятельности по достижению самообеспеченности сельскохозяйственными продуктами: возделывание таких культур, как корнеплоды и клубнеплоды, фрукты, зеленные овощные культуры и специи; производство яиц и мяса птицы; и поддержка ассоциации скотоводов и ассоциации фермеров.
The Government has specified three main areas in the move towards agricultural self-sufficiency: crops such as roots and tubers, fruit, leafy vegetables and condiments; egg and poultry meat production; and support to the Livestock Producers Association and the Farmers Association.
На основе информации, полученной от ряда организаций, Комиссия на своем пятьдесят седьмой сессии рассмотрела различные обоснования необходимости мобильности, препятствия на пути ее обеспечения в общей системе и основные направления деятельности по расширению практики мобильности в общей системе.
On the basis of information collected from a range of organizations, the Commission, at its fifty-seventh session, examined various rationales for mobility, constraints to mobility in the common system and a framework for the enhancement of mobility in the common system.
В 2000 году основные направления деятельности включали выпуск версии 5.2 ДМФАС, дальнейшее внедрение этой системы в обратившихся с соответствующей просьбой странах, деятельность по линии МРС +, организацию Межрегиональной конференции по обслуживанию задолженности и создание Консультативной группы по ДМФАС.
Major activities in 2000 included the release of DMFAS version 5.2, further implementation of the system in the requesting countries, DSM + activities, an Interregional Debt Management Conference and the establishment of a DMFAS Advisory Group.
Основные направления деятельности включали оказание поддержки сьерра-леонским структурам в деле поощрения и защиты прав человека, наращивания потенциала в гражданском обществе на основе совместной работы с местными НПО, а также выработки гибкого подхода в условиях развития мирного процесса.
The major areas of activity were support for Sierra Leonean institutions in the promotion and protection of human rights, capacity building in civil society through cooperative work with local NGOs, and flexible responses to the evolving peace process.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité