Exemples d'utilisation de "Основными группами" en russe

<>
Записка секретариата, препровождающая документы для обсуждения, представленные основными группами Note by the secretariat transmitting discussion papers submitted by major groups
Основными группами грузов, обрабатываемых в портах ТГЖД, являются сухогрузные, контейнерные, жидконаливные и общие грузы. The major commodity groups handled at TCDD ports are dry bulk, container, liquid bulk and general cargo.
Форум будет иметь в своем распоряжении записку секретариата и пять документов для обсуждения, представленных основными группами. The Forum will have before it a note by the secretariat and five discussion papers submitted by major groups.
Записка Секретариата о диалоге с участием большого числа заинтересованных сторон, препровождающая дискуссионные документы, представленные основными группами Note by the Secretariat on the multi-stakeholder dialogue, transmitting discussion papers submitted by major groups
Записка секретариата о диалоге с участием многих заинтересованных сторон, препровождающая документы для обсуждения, представленные различными основными группами Note by the secretariat on the multi-stakeholder dialogue, transmitting the discussion papers contributed by various major groups
Неправительственные организации, научно-исследовательские центры, местные органы власти и университеты выступили инициаторами налаживания большинства партнерств, возглавляемых основными группами. Non-governmental organizations, science and research centres, local authorities and universities have initiated the majority of partnerships led by major groups.
Записка Генерального секретаря о диалоге с участием большого числа заинтересованных сторон и добавления, содержащие документы для обсуждения, представленные различными основными группами Note by the Secretary-General on the multi-stakeholder dialogue and addenda containing discussion papers submitted by various major groups
Основными группами верующих являются протестанты (главным образом баптисты, методисты, лютеране, пресвитериане, англиканцы, пятидесятники и мормоны) (56 %), католики (40 %) и иудеи (4 %). Of those church members, the major groups include Protestants (chiefly Baptists, Methodists, Lutherans, Presbyterians, Episcopalians, Pentecostal, and Mormons) (56 %), Roman Catholics (40 %), and Jews (4 %).
В распоряжении Форума имелась записка Секретариата о диалоге с участием многих заинтересованных сторон, препровождающая документы для обсуждения, представленные различными основными группами. The Forum had before it a note by the Secretariat on the multi-stakeholder dialogue, transmitting the discussion papers submitted by the various major groups.
Записка Секретариата о диалоге с участием многих заинтересованных сторон и добавление к ней, препровождающее документы для обсуждения, представленные различными основными группами Note by the Secretariat on the multi-stakeholder dialogue and addenda thereto, transmitting the discussion papers submitted by the various major groups
Кроме того, в связи с проведением Встречи на высшем уровне состоялось более 150 параллельных мероприятий, ряд из которых были проведены организациями гражданского общества и основными группами. In addition, more than 150 parallel events, several of which were organized by civil society organizations and major groups, were held in conjunction with the Summit.
Сохранение взятого темпа при поддержке постоянной обратной связи с основными группами населения внутри страны, видимо, и станет тем критическим фактором, от которого будет зависеть успех программы. Sustaining this momentum in a manner that maintains consistent communication with key domestic stakeholders will likely prove critical in determining the plan’s success.
По остальным странам мира основными группами кубинского экспорта были «продовольственные товары и сельскохозяйственная продукция» и «руды и металлы», на которые приходилось 37 процентов от общего объема кубинского экспорта. For the rest of the world, “food and agriculture” and “ores and metals” were Cuba's largest export items, accounting for 37 per cent of Cuba's exports.
Он отметил, что деловые круги и промышленность признают необходимость подотчетности и гласности в целях обеспечения поддержки и доверия и в этой связи готовы объединить свои усилия с другими основными группами и правительствами. Recognizing the need for accountability and open reporting initiatives to build support and trust, they reiterated their willingness to work together with other major groups and governments in that regard.
Комитет отмечает, что с авторами и другими основными группами заинтересованных лиц проводились консультации в процессе планирования лесозаготовительных работ Лесной службы и что эти планы были частично изменены с учетом критических замечаний упомянутых лиц. The Committee notes that the authors, and other key stakeholder groups, were consulted in the evolution of the logging plans drawn up by the Forestry Service, and that the plans were partially altered in response to criticisms from those quarters.
Кроме того, представители МСХА регулярно участвуют в диалоге основных групп секции Комиссии по устойчивому развитию и поддерживают регулярные контакты с секретариатом Комиссии по устойчивому развитию, особенно с координатором по связям между основными группами. In addition, ICCA representatives regularly participate in the Major Group dialogue segment of the CSD sections, and are in regular contact with the CSD Secretariat, especially with Co-ordinator, Major Groups Relationships.
развитие и укрепление диалога с основными группами и при их участии, включая предпринимателей и промышленность, профсоюзы, научные круги, фермеров и неправительственные организации, в процессе работы Комиссии и осуществлении деятельности по устойчивому развитию в целом; Enhanced dialogue with and involvement of major groups, including business and industry, trade unions, the scientific community, farmers and non-governmental organizations, in the work of the Commission and in sustainable development activities in general;
Эти партнеры-организаторы способствовали подготовке основными группами документов о приоритетах в отношении деятельности по вопросам сельского хозяйства, развития сельских районов, земельных ресурсов, засухи, опустынивания и положения в Африке, которые содержатся в приложении к настоящей записке. These organizing partners facilitated the preparation of the major groups priorities for action in agriculture, rural development, land, drought, desertification, and Africa, which are contained in the annex to the present note.
Эти партнеры-организаторы способствовали подготовке основными группами документов о приоритетах в отношении деятельности в области энергетики в целях устойчивого развития, промышленного развития, загрязнения воздуха/атмосферы и изменения климата, которые содержатся в приложении к настоящей записке. These organizing partners facilitated the preparation of the major groups'priorities for action in energy for sustainable development, industrial development, air pollution/atmosphere and climate change, which are contained in the annex to the present note.
Основными группами маргинализированной молодежи, нуждающейся в особых мерах по удовлетворению их потребностей, являются бывшие комбатанты, молодежь городских трущоб, беднота и социально отчужденная молодежь в городских районах, а также молодежь скваттерских поселений в пограничных районах Сьерра-Леоне. Ex-combatants, urban slum youth, poor and socially excluded youth in rural areas and youth in squatter settlements in border areas of Sierra Leone comprise key sections of marginalized young men and women requiring special measures to address their needs.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !