Exemples d'utilisation de "Особые случаи" en russe
А согласно недавно одобренным поправкам к закону CMRA (CMRA 2017), разрешаются исключения в «особых случаях», но что это за «особые случаи» никак поясняется.
The newly passed replacement of the CMRA – the CMRA 2017 – allows for exceptions in “special cases,” which remain entirely undefined.
В пункте 1 этой статьи закрепляются общие нормы, в пункте 2 излагается примерный перечень, а в пункте 3 рассматриваются особые случаи международных преступлений».
It provided a general rule in paragraph 1, an indicative list in paragraph 2, and dealt with the rather special case of international crimes in paragraph 3.”
Вместе с тем были также высказаны противоположные мнения, согласно которым исключение этого слова может носить проблематичный характер, поскольку проект статьи 13 указывает, что сдача груза грузополучателю является ключевым обязательством перевозчика, и было предложено предусмотреть в проектах пунктов 11 (3) и (5) особые случаи, такие как сдача груза органам или лицам, иным, чем грузополучатель.
However, contrary views were also expressed that deletion of the phrase could be problematic, since draft article 13 stated that delivery to the consignee was a core obligation of the carrier, and it was suggested that special cases such as delivery to authorities or to persons other than the consignee should be included in draft paragraphs 11 (3) and (5).
Что касается отклонений от графиков регулирования, то исключения, допустимые объемы и особые случаи, разрешенные согласно Монреальскому протоколу, включают исключения в отношении основных видов применения хлорфторуглеродов (ХФУ), исключения по важнейшим видам применения бромистого метила, глобальное исключение для лабораторных и аналитических видов использования и разрешенные объемы производства для удовлетворения основных внутренних потребностей Сторон, действующих в рамках статьи 5.
With regard to deviations from the control schedules, the exemptions, allowances and special cases permitted under the Montreal Protocol include essential use exemptions for chlorofluorocarbons (CFCs), critical use exemptions for methyl bromide, the global exemption for laboratory and analytical uses, and allowances for production to meet the basic domestic needs of article 5 Parties.
В особых случаях в ходе официального утверждения типа контрольного устройства может требоваться установка дополнительных пломб, в этом случае в свидетельстве официального утверждения должна производиться запись об установке этих пломб.
In particular cases, further seals may be required on approval of the control device type and a note of the positioning of these seals must be made on the approval certificate.
Теперь, дети до возраста согласия являються особым случаем.
Now, children below the age of consent are a special case.
Если в подобных особых случаях судебное решение выносится в условиях, когда подсудимому не предоставлена бесплатная помощь адвоката, он может обжаловать это решение в суде второй инстанции, который автоматически отменяет решение нижестоящего суда.
If, in those particular cases, a court decision was taken although the accused did not have the free assistance of a lawyer, he could appeal before an appellate court, which automatically set the decision of the lower court aside.
Повторная отправка сообщений из очереди подозрительных сообщений — это особый случай.
A special case for resubmitting messages is the poison message queue.
В честь этого особого случая Большой Кристалл, Великое Око Разума, будет впервые возвращен на место.
In honour of this special occasion, the Great Crystal, the Great Mind's Eye, will for the first time be inserted into its rightful place.
Как правило, этот суд обладает такой же юрисдикцией и такими же полномочиями по уголовным делам, как магистратский суд в Англии, а также такой же юрисдикцией и такими же полномочиями по гражданским делам, как суд любого графства в Англии, но губернатор в особых случаях может расширять его юрисдикцию.
It would ordinarily have the same jurisdiction and powers in criminal cases as a magistrate's court in England and the same jurisdiction and powers in civil cases as a county court in England, but the Governor could enlarge its jurisdiction in particular cases.
Транспортные серверы-концентраторы Exchange 2010 являются особым случаем, который будет рассмотрен позже в этой статье.
Exchange 2010 Hub Transport servers are a special case, and are discussed later in this topic.
наверху можно увидеть повязки на глаза: привычные черные на каждый день, а также пастельные и разноцветные для вечеринок, особых случаев, кутежей в барах, для чего-угодно.
Up at the top, you see the eyepatch display, which is the black column there for everyday use for your eyepatch, and then you have the pastel and other colors for stepping out at night - special occasions, bar mitzvahs and whatever.
Франция часто рассматривается как особый случай, из-за своей долгой истории строгого отделения церкви от государства.
France is often seen as a special case, because of its long history of strict separation of church and state.
Взяли за правило зажигать свечи, все по полной программе, А потом, постепенно, домашние ужины стали все больше для особых случаев, а в последний год, перед тем как я съехал, даже и не вспомню чтобы мы ели вместе хоть раз.
Made a point to light candles, the whole megillah, and then after that, it seemed like a homemade meal was more, you know, reserved for a special occasion, and then the last year before I moved out, I really can't remember us eating together here once.
стандартизация ставок возмещения расходов на основное имущество в определенных особых случаях и новые категории основного имущества;
Standardization of reimbursement rates for certain special cases and new categories of major equipment;
Закон о гражданстве основывается прежде всего на jus sanguinis, а в ряде особых случаев- на jus soli.
The Citizenship Law is based primarily on jus sanguinis and in some special cases on jus soli.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité