Exemples d'utilisation de "Оставленные" en russe

<>
Оставленные без лечения травмы от аварии. Untended injuries from his accident.
Запрашивающий, утверждающий и поставщик могут читать оставленные в истории рабочего процесса комментарии. The requester, approver, and vendor can see any comments that you add in the workflow history.
С января 2015 года кредиты на сообщения InMail, оставленные без ответа, не возвращаются. Since January 2015, InMail messages that don't receive a response don't get credited back.
Как настроить круг пользователей, которые могут видеть публикации, оставленные друзьями в моей Хронике? How do I control who can see posts that friends make on my Timeline?
шрамы, оставленные бегом времени, потому что стены предпочитают приспосабливаться к изменениям, а не разрушаться под их натиском. the scars of centuries of change as these structures have been adapted rather than being torn down.
Если вы хотите отображать в одной цепочке комментарии, оставленные на сайте, и комментарии в моментальной статье, используйте плагин Facebook. If you'd like comments on your website and comments in Instant Articles to be a single unified thread, you'll need to use the Facebook plugin.
Перемещенные, оставленные, беспризорные, осиротевшие и лишенные всех средств дети, особенно те, кто живет на улице, в особой степени подвержены опасности вербовки. Displacement, abandonment, neglect, orphanhood and destitution have made children, especially those living on the streets, particularly vulnerable to recruitment.
В значительной степени мишенью терроризма в Африке во второй половине 20-го столетия были колониальные власти и оставленные ими в наследство режимы европейского меньшинства. Much of the terrorism in Africa in the second half of the 20 th century targeted the colonial powers and the European minority regimes that were their legacy.
Если вы хотите включить в общую цепочку комментариев комментарии, оставленные на Странице с исходной публикацией в Ленте новостей, включите зеркалирование комментариев в настройках инструмента для модерации. If want to include comments made on your original Page post in News Feed to be part of the unified comment thread, you'll need to turn on comment mirroring in Settings of the moderation tool.
Совет Безопасности приветствует то, что вооруженные силы Ливана займут позиции, оставленные сирийскими войсками, а правительство Ливана восстановит свой контроль в этих районах, и призывает произвести развертывание дополнительных вооруженных сил Ливана на юге Ливана. “The Security Council welcomes the deployment of Lebanese Armed Forces to positions vacated by Syrian forces and the Government of Lebanon's assumption of responsibility for these areas and calls for the deployment of additional Lebanese Armed Forces throughout the south of the country.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !