Exemples d'utilisation de "Остановите" en russe

<>
Остановите кровь и вызовите скорую. Stop the bleeding and get an ambulance.
Остановите синхронизацию и запустите снова. Stop and restart your syncing.
Водитель бордового Шевроле, остановите автомобиль. Driver of the burgundy Chevrolet, Stop your vehicle.
Когда трансляция завершится, остановите видеокодер. After your event has stopped on YouTube, stop the encoder.
Для этого сначала остановите его. To do this, first stop the app:
Прижгите язву и остановите кровотечение. Cauterized the ulcer, stopped the bleeding.
Остановите, пожалуйста, здесь. Я хочу выйти Stop here, please. I'd like to get off
остановите передачу, и трансляция будет прекращена; Stop sending content from your encoder and we’ll end your stream.
Просто откройте его и остановите трансляцию. Just stop streaming from your encoder.
Если вы остановите кровь, я ее побью. If you can stop the blood, I can beat her.
Свяжитесь с начальником станции и остановите поезд. Contact the station master and stop that train.
Остановите службу Транспорт Exchange, выполнив следующую команду: Stop the Exchange Transport service by running the following command:
Чтобы предотвратить возникновение этого предупреждения, остановите службу брандмауэра Windows. To resolve this warning, stop the Windows Firewall service.
Найдите и остановите службу Стеки агента передачи сообщений Microsoft Exchange. Locate and stop the Microsoft Exchange MTA Stacks service.
Выйдя из Chrome, вы остановите синхронизацию данных с аккаунтом Google. When you sign out, your data will stop syncing to your Google Account.
В таком случае перед повторной установкой Office остановите службу очереди печати. If so, stop the spooler service before you start installing Office again.
Остановите "точечные убийства" и посмотрите в глаза гражданского населения с другой стороны". Stop with the "pinpoint assassinations" and look into the civilians' eyes on the other side as well."
Если вы остановите сальвадорцев, я сообщу русским что Рэя вызвали свидетельствовать против них. If you stop the Salvadorans, I'll inform the Russians that Ray's been called to testify against them.
Остановите меня, если я не прав, - - мы не знаем, реально ли это вы? Stop me if I'm wrong, but do we have any way of knowing whether this is the real you?
Включить или Выключить: приостановите или остановите показ ваших кампаний, групп объявлений или отдельных объявлений. Turn On / Turn Off: Resume or stop your campaigns, ad sets or ads.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !