Exemples d'utilisation de "Открывайте" en russe avec la traduction "unlock"
Traductions:
tous2104
open1751
discover99
set up93
reveal67
inaugurate39
unlock37
unblock5
lead off1
uncap1
autres traductions11
Возможно этот ключ откроет нам тайну смерти Стейси.
Maybe it's the key to unlocking the mystery of Stacey's murder.
Вы оставляли купе открытым или без присмотра сегодня?
Did you leave this compartment unlocked or unattended at any time today?
Если откроешь амфору, это всех уничтожит, ангелов и людей.
If you unlock the Amphora, it'll wipe us all out, angels and humans.
Использование ключа безопасности — это то же самое, что открывать дверь ключом.
Using your security key is much like using a key to unlock a door.
Оба ключа работают вместе, и открывают секрет того, как подчинить тебя.
These keys, used together, unlock the secret of controlling you.
Все равно, это довольно опасный район, что бы оставлять открытой заднюю дверь.
Still, it seems like a pretty rough area to leave the side door unlocked.
открыть доступ к нашим данным и пересмотреть то, как мы их совместно исползуем.
unlock our data and reframe the way we use it together.
Разблокировав телефон, проведите вверх по экрану, чтобы открыть меню «Control Center» (Центр управления).
With your phone unlocked, swipe up to reveal the Control Center.
— По этой причине важно остаться частью ЕС. Это ключ, который открывает дверь на развивающиеся рынки».
“That is why it is essential we remain part of the EU and it is the key that unlocks the door to the emerging market economies".
И они открыли самую мощную силу известную на планете, силу человеческой кооперации - силу создающую и разрушающую.
And they unlocked the most powerful force ever known on this planet, which is human cooperation - a force for construction and destruction.
Вы открыли дверь, которая была замурована веками и у вас не хватило смелости снова её закрыть.
You unlocked a door that had been sealed for centuries and you had not the courage to close it again.
А я думал, что их учёные просто взяли мой волос, чтобы открыть тайну моей роскошной, густой шевелюры.
I thought they just wanted my hair so their scientists could unlock the secret of its luxuriant fullness.
Я не думаю, что она просто оставила свою квартиру открытой на какое - то времени в таком здании как это.
It's not like you would have left it unlocked for any amount of time in a building like that.
Правительствам необходимо пересмотреть этот баланс и принять реформы, которые откроют потенциал частного бизнеса для роста и привлечения большего числа сотрудников.
Governments need to reassess this balance, and adopt reforms that unlock the potential of private businesses to grow and take on more employees.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité