Exemples d'utilisation de "Открытое заседание" en russe

<>
Специальная рабочая группа Совета Безопасности по предупреждению и разрешению конфликтов в Африке проведет открытое заседание по пункту, озаглавленному «Эффективная глобальная стратегия предупреждения конфликтов в Африке, роль Совета Безопасности». The Security Council Ad Hoc Working Group on Conflict Prevention and Resolution in Africa will hold an open meeting on the item entitled “An effective global conflict prevention strategy in Africa, the role of the Security Council”.
24 июля, после закрытого заседания со странами, предоставляющими войска для Смешанной операции Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре (ЮНАМИД), Совет провел открытое заседание для рассмотрения докладов Генерального секретаря о ЮНАМИД. On 24 July, following a closed meeting with the countries contributing troops to the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID), the Council held an open meeting to consider the Secretary-General's reports on UNAMID.
31 октября после соглашения, достигнутого в рамках неофициальных консультаций полного состава, Совет Безопасности провел открытое заседание и под председательством министра иностранных дел Ирландии принял заявление Председателя по вопросу «Женщины, мир и безопасность». On 31 October, following agreement in informal consultations of the whole, the Security Council met in public and, with the Minister for Foreign Affairs of Ireland presiding, adopted a presidential statement on women, peace and security.
Это открытое заседание предоставляет своевременную возможность членам Совета и другим членам международного сообщества заявить о сохраняющейся обеспокоенности в связи с ситуацией в плане безопасности как в Восточном, так и в Западном Тиморе. This open meeting obviously provides a timely opportunity for members of the Council and other members of the international community to voice their continuing concerns about the security situation in both East Timor and West Timor.
Будет проведено открытое заседание с участием возможных авторов и заинтересованных делегаций по проекту резолюции Первого комитета, озаглавленному «Осуществление Конвенции о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтожении». There will be an open-ended meeting of possible co-sponsors and interested delegations on the First Committee draft resolution entitled “Implementation of the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction”.
21 февраля Совет вместе с членами Политического комитета по осуществлению Лусакского соглашения о прекращении огня провел открытое заседание (4279-е), за которым последовало заседание за закрытыми дверями; по его завершении было опубликовано официальное коммюнике. On 21 February, the Council held an open meeting with the members of the Political Committee for the Implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement (4279th meeting); it then held a closed meeting, following which an official communiqué was issued.
На своей сессии в 2004 году ЮТК провела открытое заседание, цель которого состояла в том, чтобы собрать информацию о биоразнообразии морского дна, распоряжении живыми организмами в Районе и их правовом статусе и углубить ее понимание. During its 2004 session, LTC held an open meeting to gather information and improve understanding of seabed biodiversity and the management and legal status of the living organisms in the Area.
В 2003 году были проведены и другие заседания, такие, как министерское заседание высокого уровня 20 января 2003 года, которое завершилось принятием резолюции 1456 (2003), и открытое заседание, созванное в мае 2003 года с участием Председателя правительства Испании. Other meetings were held in 2003, such as the high-level ministerial meeting on 20 January 2003, which ended with the adoption of resolution 1456 (2003), and an open meeting convened in May 2003 with the participation of the Prime Minister of Spain.
Это открытое заседание проводится, с тем чтобы обозначить самые важные и сложные вопросы, связанные с установлением границ континентального шельфа за пределами 200 морских миль (далее именуемых «мили»), и предоставить членам Комиссии возможность изложить свои мнения по этим проблемам. This open meeting is held with the aim of flagging the most important and challenging issues related to the establishment of the continental shelf beyond 200 nautical miles (hereinafter referred to as “miles”) and to give an opportunity for the Commission's members to present their views on those challenges.
То, что премьер-министр Сомали имел возможность выступить сегодня в Совете Безопасности и, что немаловажно, было созвано это открытое заседание, на котором государства-члены, в частности арабские страны, могли высказать свою точку зрения, само по себе является позитивным событием. Giving the Prime Minister of Somalia the opportunity to speak to the Security Council today and, indeed, the very holding of this open debate to allow Member States, and Arab States in particular, to express their points of view, are in themselves positive developments.
Г-н Сотиров (Болгария) (говорит по-английски): Мне доставляет удовлетворение от имени моего правительства выразить Совету признательность за решение провести открытое заседание, посвященное ситуации в Анголе, в связи с недавно вышедшим докладом Механизма наблюдения за санкциями в отношении Анголы. Mr. Sotirov (Bulgaria): I am pleased to express my Government's appreciation for the Council's decision to hold an open meeting on the situation in Angola in the context of the recently issued report of the Monitoring Mechanism on Angola Sanctions.
Открытое заседание с участием возможных авторов и заинтересованных делегаций по проекту резолюции Первого комитета, озаглавленному «Осуществление Конвенции о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтожении» [Это заседание организуется делегациями Бельгии, Никарагуа и Таиланда от имени государств — участников Конвенции о запрещении мин. Open-ended meeting of possible co-sponsors and interested delegations on the First Committee draft resolution entitled “Implementation of the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction” [The meeting is organized by the delegations of Belgium, Nicaragua and Thailand on behalf of the States Parties of the Mine Ban Convention.
Это весьма конструктивное открытое заседание показало, что, хотя у государств-членов и имеется немало вопросов и проблемных моментов, касающихся взаимодействия с организациями гражданского общества, существует и четкая поддержка изучения и обеспечения понимания вопросов, которые позволят укрепить партнерские связи между правительствами, межправительственными учреждениями и гражданским обществом в деле предотвращения смертоносных конфликтов. This very constructive open meeting has shown that, while many questions and concerns exist for Member States about engagement with civil society organizations, clear support exists for exploring and understanding the issues that will strengthen the partnerships between Governments, intergovernmental agencies and civil society in preventing deadly conflicts.
Он указал, в частности, что данное открытое заседание проводится с тем, чтобы обозначить самые важные и сложные вопросы, связанные с установлением границ континентального шельфа за пределами 200 морских миль, и обеспечить, чтобы руководящие работники и юристы получили общее представление о выгодах, которые прибрежные государства могут получить в результате осуществления положений статьи 76 Конвенции. He said, inter alia, that the open meeting was being held with the aim of flagging the most important and challenging issues related to the establishment of the continental shelf beyond 200 nautical miles and to give a general indication to policy makers and legal advisers of the benefits that a coastal State might derive from implementing the provisions of article 76 of the Convention.
11 сентября 2002 года, через год после трагических событий, происшедших 11 сентября 2001 года, было проведено открытое заседание на высоком уровне, на котором Совет принял заявление Председателя, где Совет отдал дань памяти жертвам и выразил солидарность с их семьями, а также вновь подтвердил решимость и обязательство всех своих членов и международного сообщества вести борьбу против терроризма. A high-level open meeting was held on 11 September 2002, one year after the tragic events of 11 September 2001, and on that occasion the Council adopted a presidential statement in which it honoured the victims and expressed solidarity with their families, and reconfirmed the resolve and the commitment of all its members and the international community to the fight against terrorism.
Г-жа Феррари (Сент-Винсент и Гренадины) (говорит по-английски): Г-н Председатель, Сент-Винсент и Гренадины рады тому, что Вы организовали это открытое заседание, которое дает таким странам, как наша, редкую возможность выступить перед членами Совета по теме, которая имеет жизненно важное значение для государственного управления и реализации принципа ответственности перед законом на глобальном уровне. Ms. Ferrari (Saint Vincent and the Grenadines): Saint Vincent and the Grenadines is pleased, Mr. President, that you have organized this open meeting, which gives countries like my own a rare opportunity to address the Council on an issue of vital importance to global accountability and governance.
1 мая 2000 года Комиссия провела свое первое открытое заседание, цель которого состояла в том, чтобы осветить наиболее важные и сложные вопросы, связанные с установлением прибрежными государствами границ своего континентального шельфа шире чем на 200 морских миль, и дать ответственным работникам и юристам общее понятие о том, какие блага могло бы извлечь прибрежное государство из реализации положений статьи 76 Конвенции. On 1 May 2000, the Commission held its first open meeting, which was aimed at flagging the most important and challenging issues related to the establishment of the continental shelf beyond 200 nautical miles by coastal States, and to give a general indication to policy makers and legal advisers of the benefits that a coastal State might derive from implementing the provisions of article 76 of the Convention.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !