Exemples d'utilisation de "Отмечено" en russe avec la traduction "note"

<>
Нерегулярное молекулярное волнение отмечено в подопытных семенах. Irregular molecular stimulation noted in subject seeds.
Хотя было отмечено формирование газового гидрата метана, оно было неокончательным. Formation of methane hydrate was noted, but was not decisive.
Было отмечено широкое разнообразие содержания, форм, авторов и адресатов этих актов. It was noted that the acts varied widely in form, content, authors and addressees.
Как отмечено выше, " Чиода " заключила контракт с " СКОП " 25 октября 1979 года. As noted above, Chiyoda entered into a contract dated 25 October 1979 with SCOP.
Было отмечено, что в набросках приводится предварительная ориентировочная смета потребностей на указанный период. It was noted that the outline provided a preliminary indicative estimate of requirements for the period.
Было отмечено также, что такое аннулирование может привести к предъявлению требований о возмещении ущерба. It was also noted that such annulment might lead to damages claims.
Было, кроме того, отмечено, что отражено и предложение, касающееся изменения координат цветности автожелтого света. Besides, it was noted that also included was the proposal concerning the modification of trichromatic coordinates of amber light.
Было отмечено, что дополнительное разъяснение предложенного исправления было дано ЕАПТСПГ в неофициальном документе № 20. It was noted that an additional explanation to the proposed corrigendum was given by ENGVA in informal document No. 20.
Было отмечено, что Целевая группа 4 рассматривала общие методологические вопросы и обзоры по вопросам виктимизации. It was noted that Task Force 4 dealt with general methodological issues and victim surveys.
Кроме того, было отмечено требование в отношении приобретения необходимого страхования, а также других финансовых гарантий. In addition, the requirement to obtain requisite insurance coverage as well as other financial guarantees was noted.
В этом пункте также отмечено, что данный проект общего замечания заменит собой общее замечание № 5. The paragraph also noted that the draft general comment would replace General Comment No. 5.
Было отмечено, что возлагаемое на грузоотправителя бремя является не столь тяжелым, как об этом заявлялось. The burden placed on the shipper, it was noted, was not as great as had been stated.
Кроме того, было отмечено, что все государства, представившие замечания, выступают за расширение членского состава Комиссии. Furthermore, it was noted that all the States that had submitted comments were in favour of the enlargement of the Commission.
Кроме того, было отмечено, что в нынешней практике широко используется отслеживание местонахождения груза электронными способами. Further, it was noted that in current practice, tracking the location of goods electronically was broadly available.
Было отмечено, что оно создает неправильное впечатление, что обычно введение и применение санкций характеризуется злоупотреблениями. It was noted that it created an erroneous impression that there was general abuse in the imposition and application of sanctions.
Было отмечено, что в докладе не упоминается о предполагаемом создании статутного совета по делам печати. It was noted that the proposed statutory press council is not mentioned here.
Однако в последние недели вновь было отмечено увеличение числа подобных высказываний, что вызывает большую тревогу. However, during recent weeks an increase in such language has again been noted and is of great concern.
было отмечено, что эта классификация зависит от тех уровней уничтожения и необратимого преобразования, которые будут установлены; It was noted that the classification depends on which levels of destruction and irreversible transformation would be established;
Было отмечено, что программный пакет фирмы " Реалити ", закупленный в октябре 1992 года, содержал компонент управления активами. It was noted that the Reality software package, which was purchased in October 1992, included an asset management module.
Однако, как было отмечено ревизорами, в 2004 году была проведена лишь проверка договора со Службой общественного питания. However, the Auditors noted that only a review of the Catering Service Contract was carried out in 2004.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !