Exemples d'utilisation de "Отношениях" en russe avec la traduction "relation"

<>
Фактор страха в американо-китайских отношениях The Fear Factor in US-China Relations
Еще одна перезагрузка в российско-американских отношениях Another Re-Set In Russian-American Relations
И в германо-британских отношениях также наблюдается улучшение. And German-British relations are also improving.
Это должно стать правилом и в международных отношениях. This must also be made true in international relations.
Вода стала новым разрывом в китайско-индийских отношениях. Water has emerged as a new divide in Sino-Indian relations.
Впервые Латинская Америка становится сложной темой в международных отношениях. For the first time, Latin America is becoming a complex international relations topic.
Такой же фатализм существует в отношениях с остальным миром. The same fatalism also applies to relations with the outside world.
Резолюция 1373 (2001), несомненно, возвещает новую эру в международных отношениях. Undoubtedly, resolution 1373 (2001) heralds a new era in international relations.
Недавно у Китая были и другие провалы в общественных отношениях. China has recently suffered other public-relations disasters as well.
Не сулит ли это совершенно нового момента в российско-американских отношениях? So does this augur a whole new moment in Russo-American relations?
а также несколько интригующих заметок о региональной политике и международных отношениях. and a few intriguing notes about regional politics and international relations.
Я надеюсь, что эта отмена будет единственной в наших деловых отношениях. I hope that this cancellation proves to be the only one in our business relation.
Юридические действия против транснациональных корпораций стали источником напряжения в трансатлантических отношениях. Judicial actions against multinational corporations are now straining transatlantic relations.
В европейско-турецких отношениях два поезда безрассудно мчатся навстречу друг другу. In European-Turkish relations, two trains are racing headlong towards each other.
Призыв к повышению многосторонней ответственности в международных отношениях является одним из приоритетов. The call to strengthen multilateral responsibility in international relations is a key point.
В наших отношениях должна наступить нормализация, чтобы Кавказ объединился в дееспособный регион. There must be normalization in our relations in order for the Caucasus to coalesce into a functional region.
Рауль Кастро начал постепенный процесс перемен в кубинской экономике и международных отношениях. Raúl Castro has begun a gradual process of changing Cuba’s economy and international relations.
Июль должен ознаменовать две вехи в некогда мучительных отношениях Америки с Азией. July will mark two milestones in America’s sometimes-tortured relations with Asia.
Однако принципы реальной политики (Realpolitik) в международных отношениях не простираются так далеко. But the Realpolitik of international relations does not extend that far.
Однако в международных отношениях коллективные ошибочные суждения могут создать свою собственную реальность. But, in international relations, collective misperceptions can create their own reality.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !