Exemples d'utilisation de "Официальном" en russe avec la traduction "official"
В официальном порядке гарантируется система самоуправления.
Local self-government is officially guaranteed.
Только не используй эту фразу в официальном рапорте.
Make sure that phrase is not in your official report.
Все цены основаны на официальном закрытии базового рынка.
All prices are based on the official close of the underlying market.
Однако очарование не может заменить недостаточный прогресс на официальном уровне.
But charm will not make up for lack of progress at the official level.
В заявлении на своем официальном веб-сайте Arctic Monkeys сообщили:
In a statement on their official website, the Arctic Monkeys said:
Вместе с тем, он должен действовать в своем официальном качестве.
It must have acted in its official capacity as an organ, however.
Это было в официальном рапорте пожарных, он пришел сегодня утром.
It was in the official fire investigage report this morning.
С большим удовольствием я сообщаю об официальном начале программы "Жизнь на борту".
It is with great pleasure at I announce you the official commencement of our "Live Aboard" program.
Новость: СТС Медиа объявила об официальном запуске мобильной игры по мотивам сериала "Молодежка".
News: CTC Media announced the official launch of a mobile game based on the Molodezhka TV show.
Подробную информацию об этом можно найти в специальном разделе на официальном сайте EXNESS.
More detailed information can be found on EXNESS official website.
И, ах, прямо сейчас вы сидите на официальном месте для грудного кормления детей.
And, uh, you are now sitting in the official breastfeeding area.
На официальном веб-сайте АСПА можно проверить, что документ был опубликован в прошлый вторник.
The ASPA official website confirms that the document was published last Tuesday.
Эти учредительные документы и резолюции были впоследствии повторно опубликованы в официальном издании секретариата СПМРХВ.
The constituent documents and the resolutions were subsequently reissued in an official publication by the SAICM Secretariat.
В официальном документе о последствиях Культурной революции в Гуанси в списке убитых встречается много младенцев.
In the official "Memorabilia of the Cultural Revolution in Guangxi," many infants appear on the death list.
По просьбе Президиума секретариат в своем официальном письме проинформировал Стороны о проведении обзора по ним.
At the Bureau's request, the secretariat had informed the Parties to be reviewed by official letter.
Более того, именно об этом заявляется в официальном ответе китайского министерства торговли на гамбит Трампа.
In fact, that was precisely the point made by China’s Ministry of Commerce in its official response to Trump’s gambit.
Завершим мы нашу тематическую неделю по пункту 5 повестки дня на официальном пленарном заседании 22 июня.
We shall conclude our thematic week on agenda item 5 with an official plenary meeting on 22 June.
После этого, Госдепартамент США уведомил бы секретариат договора, об официальном выходе, вступающем в силу через год.
Thereafter, the US State Department would notify the treaty’s secretariat, with official withdrawal taking effect a year later.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité