Exemples d'utilisation de "Охранников" en russe
Индохаде имеет большое число личных охранников из своего собственного клана, которые пользуются наибольшим доверием.
Indohaadde also has a large number of personal bodyguards, individuals who are most trusted from his own clan.
В заднем углу комната охранников, но я не знаю, что там.
There's a security office in the back corner, but I don't know what's in there.
Пара охранников в казино, а в рабочей части - может, и больше.
A couple of floor men in the casino, probably more in the back.
Я запрыгнул к нему в машину, и мы проехали сквозь оставшиеся ряды охранников.
I hopped into his car, and off we went through the remaining layers of security.
Дэниел и его команда охранников распределят одеяла с подогревом как можно большему количеству незараженных.
Daniel and his security team will distribute thermal blankets to as many uninfected as possible.
введение к 31 декабря 2001 года программы обеспечения присутствия охранников на рейсах, совершаемых австралийскими авиаперевозчиками;
an air security officers program on flights provided by Australian air carriers by 31 December 2001;
Менеджер не мог сказать, кто из охранников дежурил в тот вечер, ввиду частой смены персонала в клубе.
The manager could not identify the security personnel on duty that night, given the club's frequent personnel turnover.
Бойцы ОРФ обучались вместе с членами ливийской Антитеррористической группы (АТГ); бойцы ОРФ часто используются президентом Тейлором в качестве его личных охранников.
RUF soldiers have been trained alongside Liberia's Anti-Terrorist Unit (ATU), and RUF combatants are frequently used by President Taylor for his own personal security details.
Обучение в области прав человека обязательно для всех новых охранников тюрем и факультативно для тех, кто начал свою службу ранее 1994 года.
Human rights training was compulsory for all new prison warders and optional for those who had entered service before 1994.
В 1996 году был начат процесс строительства новых тюремных помещений, который сопровождался созданием вспомогательных помещений, совершенствованием существующей инфраструктуры и улучшением условий работы охранников.
The process of building new units for the housing of prisoners began in 1996, together with technical assistance premises, improvements in existing infrastructure and accommodation for security staff.
И вот однажды, во время одной из своих поездок, я уговорил охранников пропустить меня на территорию и позволить мне поговорить с начальником тюрьмы.
So on one of these rides, I talked my way into the compound and went to see the warden.
По мнению Комиссии, определенную роль в росте агрессивности и жестокости со стороны заключенных в отношении охранников сыграли плохие условия содержания в пенитенциарном учреждении.
The SAHRC found that poor conditions at the prison played a part in prisoners becoming increasingly aggressive and abusive towards warders.
Кроме того, наличие охранников, особенно в сочетании с эффективными системами обеспечения безопасности, сведет к минимуму случаи воровства, ненадлежащего поведения сотрудников и нарушений правил безопасности, нанесения ущерба имуществу и даже саботажа на объекте.
Also, the presence of security personnel, particularly in combination with effective security procedures, will minimize theft, employee misconduct and violations of safety rules, property damage or even sabotage on the site.
Некоторые опрошенные Комиссией лица подчеркивают, что в период после ухода г-на Харири в отставку с поста премьер-министра Ливана правительство принимало менее серьезные меры по его охране: уменьшилось число его личных охранников и изменились параметры кортежа.
Certain individuals interviewed by the Commission have emphasized that government security arrangements for Mr. Hariri had been reduced, in terms of his security detail and convoy facilities, in the period following his resignation as Prime Minister of Lebanon.
Группа отмечает, что, по оценкам Генерального секретаря, для обеспечения безопасности на строительном участке потребуются 25 дополнительных охранников и что Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее одобрить необходимые обязательства, как сказано в подпунктах (a) и (b) пункта 15 доклада Генерального секретаря.
The Group noted that the Secretary-General had estimated that 25 additional security officers would be required to provide security services to the construction areas and that the Advisory Committee recommended that the General Assembly should approve the necessary commitments as outlined in paragraph 15 (a) and (b) of the Secretary-General's report.
Кроме того, в июле 2007 года в самом центре для задержанных лиц проводилось мероприятие на тему " Межкультурный диалог " для сотрудников земельной администрации, оказывающих медицинскую и социальную помощь, а также для административных работников и охранников, и в этой связи изучались следующие важные вопросы:
Furthermore, in July 2007 the detention facility itself carried out an in-house event on the topic of “Intercultural Competence” for Land employees working as caregivers, social workers and administrative personnel along with security staff, whereby the following substantive content was taught.
Она хотела бы также узнать о положении женщин в тюрьмах, особенно о том, защищены ли они от обысков с проникновением в полости тела, проводимых под предлогом поиска спрятанных наркотиков, и от злоупотреблений мужского персонала тюремных охранников и содержатся ли они в условиях, отвечающих нормам санитарии и гигиены.
She also wished to learn about the situation of women prisoners, particularly whether they were protected against body-cavity searches ostensibly carried out to find concealed drugs and against abuse by male prison warders and whether they were housed in conditions which provided sufficient health and hygiene.
Правительство сообщило о принятии следующих мер, призванных гарантировать защиту работников судебных органов и прокуратуры: установка технических средств безопасности, таких, как системы видеонаблюдения, стационарные металлоискатели и т.п., выделение бронированных автомобилей, сопровождения и мотоциклистов для охраны должностных лиц, подвергающихся высокому риску, подготовка охранников, судей и прокуроров, подвергающихся потенциальному риску.
Action had been taken to guarantee the protection of members of the judiciary and the Public Prosecutor's Office: installation of security equipment and devices, such as closed circuit television and metal detectors; provision of armoured vehicles, escorts and outriders for high-risk officials; and training for escort personnel, judges, prosecutors and attorneys potentially at risk.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité