Beispiele für die Verwendung von "ПОДПРОГРАММЫ" im Russischen
Оценка эффективности осуществления подпрограммы на 2008-2009 годы
Performance evaluation of the subprogramme for 2008-2009
В буквальном смысле, посмотрите на белки как на подпрограммы, которые можно соединить в одну цепочку, чтобы выполнить программу.
Literally, think of proteins as subroutines that you can string together to execute a program.
Документация: Оценка эффективности осуществления подпрограммы на 2008-2009 годы
Documentation: Performance evaluation of the subprogramme for 2008-2009
Накрылась система наблюдения, и все мои подпрограммы техобслуживания блокируются другой внутренней программой, я не могу выяснить, как и почему.
The CCTV system is down and all my maintenance subroutines are being blocked by another internal program, I can't figure out how or why.
Подготовка к оценке эффективности осуществления подпрограммы на 2008-2009 годы
Preparations for the performance evaluation of the subprogramme for 2008-2009
Поэтому он добавил подпрограммы командования к его матрице, и теперь, в чрезвычайной ситуации, он столь же квалифицирован, как любой офицер на мостике.
So he added command subroutines to his matrix, and now, in an emergency, he's as capable as any Bridge officer.
Одна должность местного разряда для младшего технического сотрудника в рамках подпрограммы 2.
One Local level post to assist with clerical support functions, subprogramme 2,.
аудиовизуальные материалы: КД-ПЗУ с информацией по основным субстантивным темам подпрограммы (1);
Audio-visual resources: CD-ROM on the main substantive topics of the subprogramme (1);
Основная ответственность за осуществление этой подпрограммы возложена на Службу централизованного планирования и координации Департамента.
Substantive responsibility for this subprogramme is assigned to the Central Planning and Coordination Service of the Department.
Основная ответственность за осуществление данной подпрограммы возложена на Службу централизованного планирования и координации Департамента.
Substantive responsibility for the subprogramme is assigned to the Central Planning and Coordination Service of the Department.
Цель этой подпрограммы заключается в содействии демократическим процессам и проведению периодических и подлинных выборов.
The objective of this subprogramme is to facilitate democratic processes and the conduct of periodic and genuine elections.
ЮНИДО берет на себя также роль головного/ведущего учреждения подпрограммы по росту и экономическим возможностям.
UNIDO is also assuming the role of lead/convenor agency of the subprogramme on growth and economic opportunities.
выставки, экскурсии, лекции: лекции по вопросам, касающимся деятельности в рамках подпрограммы (по мере необходимости) (10);
Exhibits, guided tours, lectures: lectures on issues related to the work of the subprogramme, as required (10);
Запрашивались разъяснения по поводу конкретных типов мероприятий, запланированных по части C подпрограммы 1 («Исследования и анализ»).
A query was raised as to the specific types of activities planned under subprogramme 1, part C, Research and analysis.
Данные о распределении ресурсов между двумя главными организационными подразделениями, ответственными за выполнение подпрограммы 1, приводятся ниже.
The distribution of resources between the two main organizational units responsible for subprogramme 1 is set out below.
b Ассигнования на финансирование этих услуг по контрактам и управление ими предусмотрены в рамках подпрограммы 1.
c Financial provision and management for these contractual services is made under subprogramme 1.
b Ассигнования на финансирование доли Организации Объединенных Наций в этих услугах предусмотрены в рамках подпрограммы 5.
b Financial provision for the United Nations share of these services is made under subprogramme 5.
О результатах достижения цели своевременного представления документации с соблюдением правила шести недель сообщается в рамках подпрограммы 1 выше.
Performance in the presentation of documentation on time, observing the six-week rule, is reported under subprogramme 1 above.
Статистический компонент программы работы ЭКА ранее осуществлялся в рамках подпрограммы 1 «Содействие проведению анализа экономической и социальной политики».
The statistics component of the ECA work programme was heretofore carried out under subprogramme 1, Facilitating economic and social policy analysis.
Мероприятия, осуществляемые в рамках подпрограммы развития торговли ЕЭК ООН, сконцентрированы в ключевых областях, изложенных в стратегических направлениях программы работы.
Activities under the UNECE's Trade Development subprogramme are focused on the key areas described in the Strategic Directions for the Programme of Work.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung