Exemples d'utilisation de "Панамериканским" en russe

<>
Сотрудник по связи с Панамериканским институтом географии и истории (ПАИГИ) представил рабочий документ № 17, отметив, что ПАИГИ финансировал проведение двух учебных курсов по прикладной топонимии в Доминиканской Республике в 2004 году, которые были шестнадцатыми по счету, и в Панаме в 2005 году, которые были семнадцатыми по счету. The liaison officer with the Pan American Institute for Geography and History (PAIGH) presented working paper No. 17, indicating that PAIGH had sponsored two training courses in applied toponymy, the sixteenth in 2004 in the Dominican Republic and the seventeenth in 2005 in Panama.
Панамериканская организация здравоохранения уже объявила эпидемиологическое предупреждение о желтой лихорадке в Латинской Америке. Already, the Pan American Health Organization has declared an epidemiological alert for yellow fever in Latin America.
Что касается панамериканской системы, то см. библиографию в P.-H. Imbert, op. On the pan-American system, see the bibliography in P.-H. Imbert, op. cit.
Инвалиды демонстрируют высокие показатели в спорте как на национальных, так и на международных соревнованиях (в том числе на Панамериканских играх и Олимпиадах для спортсменов-инвалидов). Great success has also been achieve in sports, in both national and international events (including the Pan American Games and the Special Olympics, for athletes with different degrees of disability).
Панамериканский конгресс детского и юношеского психического здоровья, Гавана, 30 марта — 1 апреля 2004 года. Pan-American Congress of Child and Adolescent Mental Health, Havana, 30 March to 1 April 2004.
Руководитель подтвердил, что эксперт из Панамериканского института географии и истории организовал целый ряд курсов по топонимии и что планируется создание веб-сайта Института, где будут находиться все материалы по учебным курсам. The Convenor acknowledged the long series of toponymy courses organized by the expert from the Pan American Institute of Geography and History and the planned web site of the Institute with all material for training courses.
В Панамериканском конгрессе детского и юношеского психического здоровья, Гавана, 30 марта — 1 апреля 2004 года. Pan-American Congress of Child and Adolescent Mental Health, Havana, 30 March to 1 April 2004.
просим Панамериканскую организацию здравоохранения содействовать деятельности по признанию " расовой/этнической/гендерной " переменной, имеющей существенное значение в вопросах оценки здоровья, и подготовить конкретные проекты по профилактике, диагностике и лечению лиц африканского происхождения; Request the Pan American Health Organization to promote activities for the recognition of the race/ethnic group/gender variant as a significant variable in health matters and to prepare specific projects for prevention, diagnosis and treatment among people of African descent;
Всемирная организация здравоохранения и Панамериканская организация здравоохранения (ПАОЗ) считают, что вспышка может поразить порядка 400 000 человек. The World Health Organization and the Pan-American Health Organization (PAHO) estimate that the outbreak could affect some 400,000 people.
Представитель Панамериканской организации здравоохранения (ПАОЗ) подчеркнул, в частности, важное значение сотрудничества на региональном уровне и отдельно остановился на развитии системы показателей в области здравоохранения для Латинской Америки, а также работе над классификациями. The representative of the Pan American Health Organization (PAHO) stressed in particular the importance of cooperation at the regional level and highlighted the development of a health indicator framework for Latin America and the work on classifications.
Г-жа Кристина Торрес из Панамериканской организации здравоохранения не смогла принять участие в рабочем совещании, но ее справочный документ был распространен среди участников рабочего совещания. Ms. Cristina Torres, of the Pan-American Health Organization, could not attend the workshop, but her background paper, was made available to the workshop.
Панамериканская организация здравоохранения (ПАОЗ) использует свои системы информации по вопросам здравоохранения для определения численности инвалидов в Северной и Южной Америке, а также включает в свою сеть первичного медико-санитарного обслуживания общинные реабилитационные службы. The Pan American Health Organization (PAHO) uses its health information systems to define the population of disabled persons in the Americas and is also integrating Community Based Rehabilitation Strategies into its network of primary care services.
С ролевыми игроками вроде 'Канито' Ньевеса, Пабло Алисеа и молодого Роландо Хурруитнера взамен игроков, временно отстраненных за беспорядок в Панамериканском чемпионате Мар-дель-Плата, мы выиграли золото вопреки всем прогнозам. With role players such as 'Canito' Nieves, Pablo Alicea and the young Rolando Hourruitiner replacing the players suspended after the shambles of the Mar del Plata Pan-American Games, we won gold against all the odds.
МРБ финансирует деятельность регионального координатора в Карибском бассейне, выполняющего также функции директора РБ/Ямайка, который стремится наладить связи и сотрудничество с организациями РБ в регионе, другими неправительственными организациями и Панамериканской организацией здравоохранения (ПАОЗ). RFI funds a regional coordinator in the Caribbean who is also the director of RF/Jamaica who seeks to make links and collaborate with RF organizations in the region, other non-governmental organizations and with the Pan American Health Organization (PAHO).
Панамериканская организация здравоохранения издала ряд публикаций, создала веб-сайт по этническим или касающимся здравоохранения вопросам, организовала совещание для рассмотрения касающихся охраны здоровья проблем потомков африканцев и коренных народов и занимается подготовкой справочника неправительственных организаций, разрабатывающих проекты в области здравоохранения с этническим компонентом. The Pan-American Health Organization has issued several publications, developed a web site on ethnicity and health, convened meetings to address health-related issues of Afro-descendants and indigenous people, and is compiling a directory of non-governmental organizations that develop health projects with ethnic sensitivity.
Но моей любимой была та, что с Панамериканских игр на Кубе в 1991 году, когда мы выиграли золото и разбили сборную США, которая была довольно похожа на ту, которая выиграла у нас бронзу на чемпионате мира. However, my favourite was the one in the 1991 Pan American Games in Cuba, when we won gold and gave the US team a beating, which was quite similar to the time we won bronze at the World Cup.
На основании Договора о техническом сотрудничестве (ДТС) между Сальвадором, Гватемалой и Никарагуа с помощью Панамериканской организации здравоохранения (ПАОЗ) были реорганизованы службы охраны психического здоровья в Чинандеге; в 2004-2005 годах в отделении СИЛАИС в Чинандеге был проведен анализ услуг в области психического здоровья. In connection with the Treaty on Technical Cooperation (TCC) between El Salvador, Guatemala and Nicaragua, the mental health services of Chinandega were restructured with the Pan-American Health Organization (PAHO); in 2004-2005 an analysis of mental health services in the Chinandega SILAIS was carried out.
На региональном уровне КАРИКОМ отмечает проведенный в 2005 году в Бразилии при спонсорской поддержке со стороны Панамериканской организации здравоохранения и УВКПЧ важный семинар, на котором речь шла о преодолении дискриминации путем эффективного достижения Целей в области развития Декларации тысячелетия. At the regional level, CARICOM acknowledged the important 2005 workshop held in Brazil and sponsored by the Pan American Health Organization and OHCHR on overcoming discrimination through the effective implementation of the Millennium Development Goals, It encouraged such collaboration among regional and international institutions.
В Сальвадоре в рамках координации деятельности Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций и Панамериканской организации здравоохранения (ПАОЗ), ЮНИСЕФ, ЮНФПА и ПРООН в 2002 году был завершен подготовительный этап программы расширения прав и возможностей женщин-подростков, которая будет пропагандировать стратегию обеспечения равенства мужчин и женщин. In El Salvador, the preparatory stage of an empowerment programme for adolescent women was completed in 2002 under the coordination of the Food and Agriculture Organization of the United Nations, the Pan-American Health Organization (PAHO), UNICEF, UNFPA and UNDP; the programme will promote a strategy of gender equity.
Среди участников совещания были эксперты из академических учреждений и научно-исследовательских центров Африки, Европы и Северной Америки, а также представители Панамериканской организации здравоохранения, Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), Отдела народонаселения, Статистического отдела Организации Объединенных Наций, Всемирного банка и Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ). Participants included experts from academic institutions and research centres in Africa, Europe and Northern America, as well as representatives of the Pan American Health Organization, the United Nations Children's Fund (UNICEF), the Population Division, the United Nations Statistics Division, the World Bank and the World Health Organization (WHO).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !