Exemples d'utilisation de "Парламентом" en russe
все такие правила должны регулярно пересматриваться парламентом.
all such rules should be re-examined by parliaments regularly.
Почему она была до неузнаваемости ослаблена Европейским Парламентом?
Why was it fatally diluted by the European Parliament?
Каждому пришлось "сосуществовать" некоторое время с враждебно настроенным парламентом.
Each had to "cohabit" for a time with a hostile parliament.
Можно привести целый ряд причин потери парламентом своей значимости.
One can think of a number of reasons for the evisceration of parliaments.
Нестор и Кристина будут работать с парламентом, который значительно ослаблен:
Néstor and Cristina will be dealing with a parliament that is much weakened:
Разговаривая с Парламентом, Мубарак упал в обморок перед миллионами телезрителей.
While speaking to Parliament, Mubarak fainted before millions of TV viewers.
Новый кабинет приступит к работе первого февраля, одновременно с парламентом.
The new cabinet will take office on February 1, along with the new parliament.
Вместе с партиями и парламентом, утратили свою привлекательность и выборы.
Along with parties and parliaments, elections have lost their charm.
Новый кабинет приступит к работе 1 февраля, вместе с новым парламентом.
The new cabinet will take office on February 1, along with the new parliament.
Новый кабинет приступит к работе 1 февраля, одновременно с новым парламентом.
The new cabinet will take office on February 1, along with the new parliament.
И всего месяц назад это пакет документов был единогласно одобрен исландским Парламентом.
And just a month ago, this was passed by the Icelandic parliament unanimously.
Поэтому все законы, принимаемые парламентом, и все решения правительства составляются на азербайджанском языке.
Therefore, all laws established by the Parliament and all Government decisions are written in Azerbaijani.
президента Совета Европы, избираемого главами правительств, и президента Европейской Комиссии, избираемого Европейским парламентом.
a European Council president (chosen by the heads of government), and a Commission president (elected by the European parliament).
Но Саркози также является сторонником более тесной институциональной связи между президентом и парламентом.
But Sarkozy also favors closer institutional links between the presidency and the parliament.
Аналогичные положения содержатся и в новом Уголовном кодексе, принятом парламентом во втором чтении.
The New Penal Code, enacted by the Parliament at second reading, contains similar provisions.
Новому Эмиру сейчас придется искусно лавировать между группировками семьи Аль-Сабах и новоуполномоченным парламентом.
The new Emir will now need to navigate skillfully between the Al Sabah family's factions and a newly empowered parliament.
Кроме того, в соответствии с Законом о Саамском парламенте необходимо провести переговоры с Саамским парламентом.
In addition, negotiations are held with the Sámi Parliament as specified in the Sámi Parliament Act.
Европарламент также еще не является реальным парламентом, контролирующим финансы и осуществляющим надзор за исполнительной властью.
The European parliament is also not yet a real parliament, with control of the purse and oversight of the executive.
Сначала он повторно выдвинул нынешнего бесцветного премьер-министра, который не без оснований был отвергнут парламентом.
He first re-nominated the existing, lackluster Prime Minister, who was justifiably voted down by the Parliament.
А это означает необходимость признания за Парламентом права на более широкий, гибкий и демократичный спектр санкций.
Which means that they will be compelled to recognise that the Parliament should have the right to a more extensive, a more flexible, and a more democratic, power of sanction.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité