Exemplos de uso de "Парламенту" em russo
81% респондентов не доверяют парламенту и государственным чиновникам.
Eighty-one percent of the public said they do not trust the parliament or state officials.
Написание новой конституции лучше оставить будущему всенародно избранному парламенту.
Writing a new constitution is best left to the incoming, popularly elected parliament.
Долгосрочные бюджетные условия редко хорошо понятны налогоплательщикам и парламенту.
Long-term budgetary conditions are rarely in clear view of taxpayers or the parliament.
Завтра он выступит с главной речью, когда даст отчет Европейскому Парламенту.
He gets his turn for a major speech tomorrow, when he testifies to the European Parliament.
Это в свою очередь позволит Парламенту исполнять свою функцию наблюдателя и законодателя.
This, in turn, will allow Parliament to perform its functions as supervisor and lawmaker.
Его представят на рассмотрению Парламенту завтра утром, когда я его и подпишу.
It will be brought to the floor of Parliament tomorrow morning, at which time I shall sign it.
Массачусетс разъяснил свою позицию братским колониям, и теперь это будет разъяснено Парламенту.
Massachusetts has made its cause plain to its sister colonies, and now it will be made plain to Parliament.
Представленный парламенту доклад министерства обороны о французском экспорте (опубликован в феврале 2002 года)
Report of the Ministry of Defence to Parliament on French exports (published in February 2002)
Высокомерие назначенного президента комиссии Жозе Баррозу и его очевидное неуважение к парламенту довершили дело.
The arrogance of the Commission's president-designate, José Barroso, and his obvious contempt for Parliament, did the rest.
В настоящий момент Парламенту предложен законопроект, представляющий собой более гибкий вариант рекомендаций Комитета Викерса.
A version of the Vickers Commission’s recommendations, which is somewhat more flexible than its members proposed, is in a banking bill currently before Parliament.
то есть, непосредственно избираемый президент со значительными исполнительными полномочиями и подотчетный парламенту премьер-министр.
a directly elected president with significant executive powers and a prime minister responsible to parliament.
В докладе, представленном парламенту, анализируется также деятельность французской администрации в области контроля за экспортом.
The report to Parliament also assesses the activities of the French Administration in the area of export control.
Действительно, единственный признак национального парламента, которого все еще недостает Европейскому парламенту, - это право законодательной инициативы.
Indeed, the only attribute of a national parliament that the European Parliament still lacks is the power of legislative initiative.
Однако давление со стороны французской армии и в восстание в Алжире не оставили парламенту большого выбора.
But pressure from the French army, and rebellion in Algeria, did not give Parliament much of a choice.
Один - это демократия, в том числе выборы и подотчётность правительств парламенту, а в конечном итоге - народу.
One is democracy, including elections and governments held to account by parliaments and ultimately the people.
представляет Парламенту, назначает и освобождает от должности должностных лиц в случаях и порядке, определенных Конституцией или законом;
Submits to the Parliament and appoints and dismisses officials in the cases and according to the procedure defined by the Constitution or law;
Законодательной властью в ЕЭС обладает Совет Министров, который иногда позволяет выборному парламенту участвовать в "совместном принятии решений".
Its legislature is the Council of Ministers which sometimes allows the elected Parliament to engage in a little "co-decision-making."
На первый взгляд, самый простой ответ на проблему низкой явки избирателей - это дать больше полномочий Европейскому Парламенту.
At first sight, the easiest answer to the problem of low voter turnout is to give more power to the European Parliament.
Главной темой для Буша, в том числе и во время его обращения к парламенту Израиля, был Иран.
Bush's central topic, including his speech to Israel's parliament, was Iran.
Этот законопроект позволяет парламенту отправлять в отставку руководителей НАБУ и прочих антикоррупционных ведомств путем голосования простым большинством.
The draft law would allow parliament to dismiss the heads of NABU and other anticorruption agencies by a simple majority vote.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie