Exemples d'utilisation de "Паутины" en russe avec la traduction "web"
становится видным формирование космической паутины.
And you start seeing these networks, this cosmic web of structure forming.
Младшая железа ampullate используется для создания паутины.
Minor ampullate silk is used in web construction.
Переизбыток древоточцев и паутины при нехватке шедевров.
Too many woodworms and spider webs and too few masterpieces.
О, тут слишком много паутины для маленького паучка.
Oh, that is a lot of web for a wee little spider.
Но там нет ничего, кроме паутины и маркеров с блестками.
There's nothing in there but spider webs and glitter pens.
Паутины интриг и мрачные игроки скрывают детали, но приоритеты можно определить безошибочно.
Webs of intrigue and murky players obscure details, but the priorities are unmistakeable.
Я называю это Интернет Всего: проникновение Всемирной Паутины в повседневные аспекты нашей жизни.
I call it the Internet of Everything: the penetration of the World Wide Web into the everyday aspects of our lives.
25 лет назад Тим Бернерс-Ли (Tim Berners-Lee) опубликовал свой план всемирной паутины.
It’s been 25 years since Tim Berners-Lee published his plan for the world wide web.
Да, у него есть камеры, датчики веса, детекторы движения, система теплового обнаружения и лазерные паутины.
Yes, they got CCTV, weight sensor pads, motion detectors, heat imaging systems and laser webs.
Как продвинутый пользователь ПК, Дмитрий занимался переносом гангстерского капитализма своего родного города на просторы Мировой Паутины.
As an accomplished computer user, what Dimitry did was to transfer the gangster capitalism of his hometown onto the Worldwide Web.
Этот шелк применяется в создании обрамления и радиуса паутины, а также нитей для перемещения в случае опасности.
This is the silk that's used to make the frame and radii of an orb web, and also the safety trailing dragline.
Ее форма будет зависеть от истории, культуры Китая институциональной обстановки, а также воздействия «паутины контрактов на общественное устройство страны.
How it is shaped will depend on how China’s history, culture, institutional context, and evolving web of contracts affect the country’s social fabric.
Вместо плетения собственной паутины пауки-миметиды заползают на паутину других пауков и изображают из себя запутавшуюся в ней добычу.
Instead of spinning webs of their own, Mimetids crawl into the webs of other spiders and mimic tangled up prey.
С течением времени некоторые пауки модифицировали свои круглые паутины до такой степени, что они больше уже не напоминают окружность.
Over time, some of these spiders' descendants have modified their orb webs to the point that they no longer resemble the original orb shape.
2 Ознакомиться с докладами можно на адресной странице Отдела по устойчивому развитию Секретариата Организации Объединенных Наций в системе «всемирной паутины».
2 The reports can be accessed through the web site of the Division for Sustainable Development of the United Nations Secretariat.
Мы считаем, что причина в том, что вид шелка, который используется при создании обрамления и радиуса паутины, должен быть очень сильным.
We think that's because the dragline silk, which is used to make the frame and radii for a web, needs to be very strong.
Понимаешь, ты ведь можешь попасть в ловушку из паутины этих пейджеров и телевизоров, и аудиоплееров, и CD-плееров, дискет и дисководов.
You know, you can really get trapped in that web of beepers and Zenith televisions and Walkmans and Discmans, floppy disks and zip drives.
В 1993 году на конференции в Сиэттле был стенд, где мужчина по имени Марк Андриссен демонстрировал свой браузер для "Всемирной паутины".
In 1993, there was a table at the conference in Seattle, and a guy called Marc Andreessen was demonstrating his little browser for the World Wide Web.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité