Exemples d'utilisation de "Первое, что нужно сделать" en russe
Первое, что нужно сделать, — получить URL видеопубликации, которой вы хотите поделиться.
First you need to get the URL of a video post you wish to share.
Первое, что нужно сделать при загрузке веб-страницы, — проверить, не вошел ли уже человек в ваше приложение с помощью «Входа через Facebook».
The first step when loading your web page is figuring out if a person is already logged into your app with Facebook login.
Первое, что нужно сделать, — это получить URL публикации, которой вы хотите поделиться.
First you need to get the URL of a post you wish to share.
Первое, что нужно сделать, это отбросить метафору "война с терроризмом".
The first thing to do is to drop the metaphor of a "war on terrorism."
Первое, что нужно сделать Кэсси, — это определить, как нарушения аудита должны группироваться в обращения.
The first step for Cassie is to determine how audit violations should be grouped into cases.
Из исследований известно, что первое, что нужно сделать для повышения физической устойчивости - не сидеть на месте без движения.
Now we know from the research that the number one thing you can do to boost your physical resilience is to not sit still.
Откладывая то, что нужно сделать, вы рискуете тем, что не сможете сделать это уже никогда.
By postponing what you have to do, you run the risk of never being able to do it.
Людей всегда можно подвести к тому, к чему призывают лидеры. Это просто. Всё, что нужно сделать - это сказать им, что их атакуют, и осудить пацифистов за недостаток патриотизма и за то, что они подвергают страну опасности. Это работает одинаково в любой стране.
The people can always be brought to the bidding of the leaders. That is easy. All you have to do is tell them they are being attacked and denounce the pacifists for lack of patriotism and exposing the country to danger. It works the same way in any country.
Он привел сокрушительные данные: "Девять из десяти пациентов приходят, когда уже имеют какую-нибудь оппортунистическую инфекцию; что нужно сделать, чтобы оказать большее влияние на общую смертность, так это проводить диагностику на более ранней стадии, и поэтому необходимо предоставлять пробы для обнаружения в массовом масштабе, для всех людей, которые это попросят".
He gave a compelling statistic: "Nine out of ten patients arrive when they already have an opportunistic infection, so what needs to be done to have a greater impact on overall mortality is to make earlier diagnoses and, therefore, offer mass detection tests for everyone who needs them. "
Что нужно сделать, чтобы заработал кран в раковине и потекла вода?
What must be done to make the tap work in the wash bowl and water run?
Что нужно сделать, чтобы я смог вывести средства с личного кошелька?
What should I do to be able to withdraw funds from a personal wallet?
Для тех, кто уже имеет опыт в бизнесе аффилиатов и имеет обширную клиентскую базу трейдеров Форекс, все, что нужно сделать, - это написать нам письмо по адресу partners@xglobalmarkets.com.
For established affiliates who generate huge Forex traffic and believe that this is the time to diversify that traffic and earn massive rebates online, then there is no point delaying, all you have to do is contact us via partners@xglobalmarkets.com
Что нужно сделать. Это сообщение обычно означает, что срок действия сохраненной банковской карты истек или указаны неверные платежные данные.
What to do: This message usually means that the bank card you saved in your account has expired or has incorrect details.
Что нужно сделать. Это сообщение обычно означает, что произошла ошибка системы или была указана неверная платежная информация.
What to do: This message usually means that a system failure occurred or that your payment information wasn’t valid.
На компьютере или планшете откройте страницу "Что нужно сделать", нажмите Повторить попытку и выберите телефон.
Go back to your computer or tablet. On the "What you need" page, select Try again, then choose your phone.
Что нужно сделать. Обычно это сообщение означает, что с вашим аккаунтом не связан кошелек Яндекс.Денег или связь между ними отменена (либо истек срок ее действия).
What to do: This message usually means that your Yandex.Money account isn't linked, or that the linkage expired or was revoked.
Решите, что нужно сделать — сохранить мероприятие на компьютер или отправить его по эл. почте.
Select whether to save the event to your computer or send it in an email.
Выберите, что нужно сделать: увеличить время, отключить таймер или отключить консоль.
Choose to add more time, suspend the timer, or turn the console off.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité