Exemples d'utilisation de "Первоначальные предложения" en russe

<>
Первоначальные запросы в отношении специфических обязательств должны быть представлены до 30 июня 2002 года, а первоначальные предложения ? до 31 марта 2003 года. Initial requests for specific commitments were to be submitted by 30 June 2002 and initial offers by 31 March 2003.
Согласно ДПР до 30 июня 2002 года должны были быть представлены первоначальные просьбы о принятии конкретных обязательств, а до 31 марта 2003 года — первоначальные предложения. The Doha work programme provides for initial requests for specific commitments, which were to be submitted by 30 June 2002, and initial offers by 31 March 2003.
Согласно Декларации, первоначальные запросы в отношении конкретных обязательств следовало представить к 30 июня 2002 года, а первоначальные предложения должны быть представлены к 31 марта 2003 года. Under the Declaration, initial requests for specific commitments were to be submitted by 30 June 2002 and initial offers by 31 March 2003.
В 2007 году Комиссия ревизоров высказала мнение, что первоначальные предложения, поступившие в ответ на запрос ЭСКАТО, несмотря на высокие заявленные ставки, необязательно являются завышенными, если учесть характер такой работы. In 2007, the Board of Auditors forwarded its opinion that the initial quotations received in response to the request for proposal might have been high, but not necessarily excessive given the nature of the exercise.
К концу марта 2003 года члены ВТО должны представить первоначальные предложения по этим запросам и должно быть принято первоначальное решение о том, следует ли включать аудиовизуальные услуги в проводимые переговоры по ГАТС и каким образом. By the end March 2003, initial offers in reply to these requests will have to be tabled by WTO members, and the initial decision will have to be made on whether and how audiovisual services should be incorporated into the present GATS negotiations.
Развивающиеся страны зачастую не вполне представляют себе те области, в которых у них реально имеются или потенциально могут возникнуть интересы в плане торговли услугами, и это подрывает их способность представлять содержательные первоначальные предложения и запросы. Developing countries are often not fully aware of those areas in which they have effective or potential services trade interest, and this undermines their capacity to make meaningful initial offers and requests.
В переговорах о создании зоны свободной торговли в Северной и Южной Америке, которые ведутся в настоящее время, подход к либерализации услуг еще не определен, и страны могут представить свои первоначальные предложения, перечислив их либо в негативном, либо в позитивном перечне. In the ongoing negotiations in the Free Trade Area of the Americas the approach to services liberalization has yet to be resolved and countries could submit initial offers through either a negative listing or a positive listing.
Представитель Армении и представитель Кыргызстана изложат первоначальные предложения по проектам, касающиеся установления целевых показателей, включая справочную информацию о проектах и их обоснование, общие цели, мероприятия по установлению целевых показателей, ожидаемые результаты проектов, объем запрашиваемого финансирования и планы реализации, в том числе сроки. A representative of Armenia and a representative of Kyrgyzstan will present draft project proposals on target-setting, including background and justification, overall goals, target-setting activities, envisioned project outputs, amount of finance requested, and implementation plans and time schedules.
В настоящем докладе в основу пересчета положены первоначальные предложения Генерального секретаря по бюджету и пересмотренная смета, относящаяся к предлагаемому бюджету по программам, для учета Итогового документа Всемирного саммита 2005 года, с внесенными в них поправками в соответствии с рекомендациями Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам и используются данные, имеющиеся по состоянию на декабрь 2005 года. The recosting in the present report is based on the initial budget proposals of the Secretary-General and the revised estimates to the proposed programme budget for the 2005 World Summit Outcome, amended in accordance with the recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, using the data available as at December 2005.
предлагает Подкомитету по ресурсам пресной воды Административного комитета по координации выступать в роли координирующего органа по проведению Года и разработать первоначальные предложения о возможных мероприятиях для проведения на национальном, региональном и международном уровнях, в частности в системе Организации Объединенных Наций, в порядке подготовки к проведению и в течение Года для рассмотрения Генеральной Ассамблеей на ее пятьдесят шестой сессии; Invites the Subcommittee on Freshwater Resources of the Administrative Committee on Coordination to serve as the coordinating entity for the Year and to develop preliminary proposals on possible activities that could take place at the national, regional and international levels, in particular in the United Nations system, in preparation for and during the Year for consideration by the General Assembly at its fifty-sixth session;
В Декларации министров, принятой на Конференции ВТО в Дохе, определены сроки для обмена запросами и предложениями в соответствии с " Руководящими принципами и процедурами ведения переговоров по торговле услугами ", сформулированными в соответствии со статьей XIX.3 ГАТС, согласно которой члены ВТО должны представить первоначальные запросы по конкретным обязательствам к 30 июня 2002 года и первоначальные предложения к 31 марта 2003 года. The WTO Doha Ministerial Declaration has set out the time frame for the exchange of requests and offers in accordance with the Guidelines and Procedures for the Negotiations on Trade in Services established according to the mandate of GATS Article XIX.3, under which WTO Members should submit initial requests for specific commitments by 30 June 2002 and initial offers by 31 March 2003.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !