Exemples d'utilisation de "Переговорный" en russe

<>
Смешивание всех этих сложных тем в один переговорный процесс является рецептом для тупика. Merging all of these challenging topics into a single negotiation process is a recipe for deadlock.
Переговорный процесс по поводу контроля над вооружениями не должен начинаться с одностороннего сокращения численности войск. Unilateral troop reductions are not where the arms-control negotiation process should begin.
Япония рассчитывает на то, что нынешний переговорный процесс между «тройкой» ЕС/ЕС и Ираном увенчается успехом. Japan expects the current negotiation process between EU3/EU and Iran to result in success.
В середине 2007 года Комиссия подтвердила, что намерена вернуться к диалогу с Mercosur с целью оживить переговорный процесс. In mid-2007, the Commission confirmed that it will revisit the EU's dialogue with Mercosur, with the aim of giving new impetus to negotiations.
Администрация создала новую «переговорный команду", которая должна быть "согласована" с альтернативным министром иностранных дел Евклидом Тсакалотосом под руководством Варуфакиса. The administration has created a new “political negotiation team” that is to be “coordinated” by Alternate Foreign Minister Euclid Tsakalotos under Varoufakis’s leadership.
Таким образом, несмотря на сегодняшнюю паузу, переговорный контекст существует, а вместе с ним - и политическая воля обоих участвующих сторон. So, despite today's interruptions, a context for negotiations exists, as well as political will on both sides.
Была целая претенциозная дипломатическая система, этот переговорный процесс по вопросу о будущем Косово, а косовары не были частью этого процесса. There was this whole fancy diplomatic system, this negotiation process about the future of Kosovo, and the Kosovars weren't part of it.
Согласно этому явно наивному подходу, переговорный процесс работал по своей собственной встроенной логике, независимо от соображений военной мощи, принуждения и рычагов. According to this plainly naive approach, the negotiation process operates according to its own embedded logic, independent of considerations of power, coercion, and leverage.
Действительно, это был ЕС, который подтолкнул США, которые сомневались в приверженности Европы к тому, чтобы запустить переговорный процесс в июне 2013 года. Indeed, it was the EU that pushed the US, which initially doubted Europe’s commitment, to launch the negotiation process in June 2013.
Переговорный процесс может помочь достичь взаимопонимания относительно путей обеспечения сбалансированности двух этих аспектов, а также планов действий, которые должны быть разработаны и осуществлены. The negotiation process, can help to reach a mutual understanding on ways of balancing those two aspects, and action plans to be designed and implemented.
Переговоры с Ngati Pahauwera представляют собой объединенный переговорный процесс, предполагающий урегулирование исторических претензий по Договору Вайтанги и решение вопросов береговой полосы и морского дна. The Ngāti Pahauwera negotiations are a combined process negotiating both the settlement of historical claims under the Treaty of Waitangi, and foreshore and seabed matters.
Кроме того, переговорный процесс в рамках ВТО часто оказывается весьма болезненным и долгим, причём даже более долгим, чем потребовалось для достижения соглашения о ТТП. Indeed, the negotiation process is often painstaking and time-consuming – even more so than that leading to the TPP.
Ни переговорный процесс ДНЯО, ни текст Договора даже отдаленно не предполагают наложения каких-либо ограничений на любую конкретную область ядерной технологии, включая области обогащения и топливного цикла. Neither the NPT negotiations nor the text of the Treaty even slightly imply any limit on any specific field of nuclear technology, including the enrichment and fuel cycle fields.
Однако общий переговорный процесс оказался медленным, отчасти в силу отсутствия согласованного на международном уровне определения термина " экологически чистые товары " и подробного перечня продуктов, которые будут охватываться этим термином. But overall progress in negotiations has been slow, partly because there is no internationally agreed definition of the term “environmental goods” and the detailed list of products to be covered by this term.
Наоборот, эта готовность поддерживать инициативы, направленные против Израиля, и принимать резолюции, которые полностью оторваны от реальности, создает отрицательный эффект для встреч за столом переговоров и подрывает сам переговорный процесс. To the contrary, this willingness to entertain Israel-bashing initiatives and to adopt resolutions completely divorced from reality creates a magnetic attraction away from the negotiating table and undermines face-to-face negotiations.
Реальной же помехой мирному процессу является уклонение Азербайджана от прямых переговоров с властями Нагорного Карабаха, его неоднократные воинственные призывы и настойчивые попытки увести в сторону переговорный процесс в рамках Минской группы. What really obstructs the peace process is Azerbaijan's avoidance of direct negotiations with the authorities of Nagorno Karabagh, its recurring belligerent calls and persistent efforts to sidetrack the Minsk Group negotiation process.
Чтобы облегчить выполнение этой задачи и помочь Федерации создать свои переговорный и управленческий потенциалы, совещание просило ЮНКТАД оказать помощь в мобилизации средств для финансирования разработки для МФЦТ стратегического плана развития предпринимательства. To facilitate this task and to help the Federation build its negotiation and management capabilities, the Meeting requested UNCTAD to assist in mobilizing funding for the preparation of a strategic business development plan for the WTPF.
Несмотря на его усилия, переговорный процесс оставался приостановленным, поскольку абхазская сторона продолжала настаивать на выводе грузинского вооруженного персонала из верхней части Кодорского ущелья в качестве предварительного условия возобновления переговоров с грузинской стороной. Despite his efforts, the negotiation process remained suspended, as the Abkhaz side continued to insist on the withdrawal of Georgian armed personnel from the upper Kodori Valley as a precondition for the resumption of negotiations with the Georgian side.
Делегация страны оратора вступила в переговорный процесс с целью установления единообразных норм для международных перевозок " от двери до двери " и, как и делегация Австралии, оратор считает, что эта цель не достигнута должным образом. Her delegation had entered the negotiation process seeking uniform rules for international transport door-to-door, and like the delegation of Australia, she considered that that goal had not been satisfactorily achieved.
В то время как госсекретарь Клинтон заявила после своей июльской встречи с Лавровым, что «мы сотрудничаем в вопросе об иранской ядерной угрозе», Соединенные Штаты должны возглавить переговорный процесс, а не стоять в сторонке. While Secretary Clinton said after her July meeting with Lavrov that “we are cooperating on addressing Iran’s nuclear threat,” the United States should lead the charge on negotiations, not stand on the sidelines.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !