Exemples d'utilisation de "Перенаправить" en russe avec la traduction "redirect"

<>
Нам нужно перенаправить трафик, нужно изменить DNS. We need to redirect the traffic, need to switch DNS.
Должен же я куда-то перенаправить горячий воздух от мотора. Well, I got to redirect some of that hot air off the motor.
Как Боб и Кэрол могут перенаправить пулю в полете и поразить цель? How can Bob and Carol redirect a bullet in mid-flight and hit a target?
Я переведу топливо из резервов и использую двигатели, чтобы перенаправить Серафим вручную. I'll transfer fuel from the reserves and I'll use the station's thrusters to redirect the Seraphim manually.
(Необязательно) Выберите код метода обработки, чтобы перенаправить размещение полученных номенклатур в местонахождение. Optional: Select a disposition code to redirect the put away of the received items to a location.
Например, одно правило не может отклонить и перенаправить одно и то же сообщение. For example, one rule can't reject and redirect the same message.
Если страница учебного заведения находится в процессе создания, вас могут перенаправить на страницу «Выпускники». You may be redirected to the Alumni Page if the school's University Page is still under construction.
Большую часть этих двух потоков доходов (корпоративный и правительственный) нужно перенаправить в сектор домовладений. A big portion of these two income streams (corporate and government) needs to be redirected to the household sector.
Настало время перенаправить финансовые инновации в разработку новых инструментов и подходов к решению этих проблем. It is time to redirect financial innovation toward developing new tools and approaches to address these challenges.
Они использовали горючее своей боли, чтобы перенаправить эту энергию на другую цель и другую траекторию. They have used the fuel of their pain to begin to redirect that energy towards another mission and another trajectory.
Но распродажи этих активов будет недостаточно; освобожденные активы, также следует перенаправить в более эффективные предприятия. But selling off these holdings will not suffice; the freed-up assets must also be redirected to more sustainable businesses.
Если выбрано значение Перенаправить, сообщение доставляется только руководителю отправителя, а отправитель и получатель не получают уведомлений. If you select Redirect, the message is only delivered to the sender's manager without notifying the sender or the recipient.
URI перенаправления, который добавит Messenger. Вам необходимо перенаправить браузер по этой ссылке в конце процесса аутентификации. Redirect URI which will be added by Messenger, you must redirect the browser to this location at the end of the authentication flow.
Выполните следующую команду в среде Exchange Online, чтобы перенаправить трафик общедоступной папки обратно в локальную папку (Exchange 2013): Run the following command in your Exchange Online environment to redirect public folder traffic back to on-premises (Exchange 2013):
Если человек выполнил выход, приложение в подходящий момент должно перенаправить его в диалог «Вход», например, при нажатии кнопки «Вход». If someone is logged out, then your app should redirect them to the Login dialog at an appropriate time — for example, if they click a login button.
К сожалению, Мэй, решившая использовать волну национализма, а не пытаться её перенаправить, мало чему может научить свою немецкую коллегу. Unfortunately, May, having ridden the wave of nativism, rather than trying to redirect it, will have little to teach her German counterpart.
И снижение административных барьеров для импорта могло бы перенаправить больше средств на иностранные товары, чем того хотели бы власти. And lowering administrative barriers to imports might redirect more spending toward foreign goods than the authorities intend.
Если человек совершил выход, приложение в подходящий момент должно перенаправить его в диалог «Вход», например, при нажатии кнопки «Вход». If someone is logged out, then your app should redirect them to the Login dialog at an appropriate time, for example, if they click a Login button.
Это сообщение означает, что Chrome не может открыть страницу, так как зафиксировано слишком много попыток перенаправить вас на другой адрес. You'll see this error when Chrome stops because the page tried to redirect you too many times.
И что ещё лучше, теперь я могу перенаправить неиспользованную энергию на другие нужды такие как игра в сквош и занятие любовью. Better yet, I can redirect the unused energy to other pursuits such as playing squash or lovemaking.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !