Exemples d'utilisation de "Периоде" en russe
Traductions:
tous13243
period11806
time697
phase130
era97
day92
season21
spell18
stretch7
streak1
autres traductions374
Финансирование и исполнение мероприятий в двухгодичном периоде 2008-2009 годов
Financial provisions and administration of activities in the biennium 2008-2009
Сообщается о периоде полураспада в результате фотодеградации тонкой пленки бета-ГХГ 152 часа (ATSDR, 2005).
A photodegradation half-life for a thin film of beta-HCH equal to 152 hours has been reported (ATSDR, 2005).
Когда Вы видите, что цена в настоящее время на том периоде времени, который Вы предпочитаете, выше облака, Вам нужно искать откаты или возможности открыться в направлении восходящего тренда.
When you see price is currently above the cloud on the time frame of your preference, you should be looking for pull backs or opportunities to enter in the direction of the uptrend.
Исполнение программ в двухгодичном периоде 2000-2001 годов: общий обзор
Overview of programme performance for the biennium 2000-2001
В отношении фотодеградации на твердых поверхностях, сообщают о периоде полураспада на тонкой пленке, равном 91 часу (ATSDR, 2005).
Regarding photodegradation on hard surfaces, a half-life equal to 91 hours on a thin film has been reported (ATSDR, 2005).
Финансирование и исполнение мероприятий в двухгодичном периоде 2004-2005 годов
Financial provisions and administration of activities in the biennium 2004-2005
потенциала ТАПБР: Целевая группа сделала вывод о том, что характеристика риска содержит достаточно информации, для того чтобы можно было поддержать содержащийся в досье вывод, что эндосульфан обладает потенциалом ТАПБР, который был сделан на основе данных о парциальном давлении и периоде полураспада в атмосфере, а также данных мониторинга;
Potential for LRAT: the Task Force concluded that the risk profile provided sufficient information to support the dossier's conclusion that endosulfan had the potential for LRAT based on vapour pressure and half-life in air as well as monitoring data;
Финансирование и исполнение мероприятий в двухгодичном периоде 2006-2007 годов
Financial provisions and administration of activities in the biennium 2006-2007
Комиссия заполнила все должности, которые были вакантными в двухгодичном периоде 2002-2003 годов.
The Commission has filled every post vacant during the 2002-2003 biennium.
Отделение связи в Аддис-Абебе было предложено создать в двухгодичном периоде 1998-1999 годов.
The establishment of a liaison office at Addis Ababa was proposed for the biennium 1998-1999.
После проведения в двухгодичном периоде 2006-2007 годов обстоятельной работы по выверке сумм учреждения решили, что:
After conducting an extensive exercise to reconcile the amounts during the biennium 2006-2007, the agencies resolved that:
В двухгодичном периоде 2006-2007 годов показатель первоначального принятия межфондовых операций к учету достигал 98 процентов.
During the biennium 2006-2007, the inter-fund transaction first-time acceptance rate was as high as 98 per cent.
Вместе с тем в текущем двухгодичном периоде Агентство изменило свои методы учета расходов, связанных с землей, зданиями и сооружениями.
During the current biennium, however, the Agency changed its accounting policy with regard to the treatment of expenditure incurred on land and buildings.
Изменения в штатном расписании секретариата Фонда связан с предлагаемым учреждением 14 новых должностей в двухгодичном периоде 2010-2011 годов.
Changes to the staffing component of the Fund secretariat include the proposed establishment of 14 new posts in the biennium 2010-2011.
В таблице II.8 показана плата, которая взималась с различных пользователей конференционных помещений в двухгодичном периоде 2004-2005 годов.
Table II.8 shows the charges to the various users of the conference facility during the biennium 2004-2005.
В сводной таблице V содержится информация, позволяющая сопоставить общее число должностей в текущем и будущем двухгодичном периоде по организационным подразделениям.
Summary table V provides comparative information between the current and the proposed biennium on the total number of posts per organizational unit.
В следующем двухгодичном периоде Великая пятница по православному календарю приходится на 25 апреля 2008 года и 17 апреля 2009 года.
For the next biennium, Orthodox Good Friday occurs on 25 April in 2008 and on 17 April in 2009.
В числе совместных мероприятий будут по-прежнему проводиться оценки показателей осуществления программ, которые были успешно внедрены в предыдущем двухгодичном периоде.
Joint activities will include continued programme performance assessments, which were successfully introduced in the previous biennium.
Удаление асбеста в зданиях, где расположены в основном конференционные и связанные с ними службы, планируется начать в двухгодичном периоде 2008-2009 годов.
The asbestos removal for the building that houses primarily conference facilities and related services is scheduled to commence during the biennium 2008-2009.
В связи с тем, что функции судебных делопроизводителей носят постоянный характер, в двухгодичном периоде 2004-2005 годов эти должности предлагается преобразовать в штатные.
Owing to the permanent nature of the functions of the judicial clerks, it is proposed that the related posts be converted to established posts in the biennium 2004-2005.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité