Exemples d'utilisation de "Перспектива" en russe avec la traduction "possibility"
Traductions:
tous2773
prospect1716
perspective548
outlook359
possibility60
vista9
expanded view1
autres traductions80
Вследствие этого перспектива снижения Индекса потребительских цен до отрицательных значений в январе – это реальная возможность.
This makes the prospect of CPI falling into negative territory for January a real possibility.
Уже одна перспектива того, что государства, входящие в ООН, смогут подписать новый глобальный договор, станет значительным достижением.
The mere possibility that UN member states may settle on a new global compact is a significant development.
Перспектива выхода из Еврозоны обсуждалась на этой неделе, но по ходу лондонской сессии в пятницу это стало более вероятным.
The prospect of a Grexit has been bandied about this week, but as we progress through the London session on Friday it is becoming more of a possibility.
В то же время существует вполне реальная перспектива того, что в результате глобализации богатые станут еще богаче, а бедные — еще беднее.
At the same time, there is a very real possibility that globalization will result in the rich becoming richer and the poor becoming even more impoverished.
Риск, что антиевропейские партии смогут прийти к власти, например, в Италии, Франции или Нидерландах, возрастает, однако пока что это весьма далёкая перспектива.
The risk that anti-EU parties may come to power in Italy, France, and the Netherlands – among others – is rising, but still remains a distant possibility.
Это весьма тревожная перспектива для экспериментаторов, но такой результат может привести к колоссальным изменениям в наших представлениях о вселенной и о нашем месте в ней.
Though a worrying possibility for experimentalists, such a result could lead to a profound shift in our understanding of the universe, and our place in it.
Хотя перспектива обретения террористами доступа к расщепляющемуся материалу с целью создания и применения грубого ядерного устройства сохраняет отчетливый характер, еще более тревожный, да пожалуй, и более вероятный характер носит возможность террористического использования " грязной " бомбы или радиологического дисперсионного устройства.
While terrorists gaining access to fissile material for building and using a crude nuclear device remains a distinct prospect, an even more alarming and, perhaps, a more likely possibility is that of a terrorist using a dirty bomb or a radiological dispersion device.
Но даже если бы компьютерная графика не была такой жуткой и сверхъестественной, мне не очень нравится перспектива постоянной эксгумации моих любимых героев «Звездных войн». Но это вполне возможно, учитывая бесконечное множество сиквелов, приквелов и каких там еще квелов, которые планируют на годы вперед Disney и Lucasfilm.
But even if the CGI hadn't been uncanny AF, I'm not thrilled by the prospect of Star Wars constantly exhuming its beloved characters over and over again — a real possibility, given the sheer amount of sequels, prequels, and (maybe) Threebeequals that Disney and Lucasfilm have planned over the next many moons.
Однако интерес, который появился в последнее время у коммерческих кругов и отечественных регуляторов к неживым ресурсам глубоководных районов внешнего континентального шельфа, а также перспектива большей определенности с внешними границами континентального шельфа благодаря работе Комиссии по границам континентального шельфа указывают на явную возможность того, что данное положение Конвенции приобретет вскоре более высокую значимость.
Recent commercial and domestic regulatory interest in non-living resources in deep water areas of the outer continental shelf, however, as well as the prospect of increased certainty as to the outer limits of the continental shelf as a result of the work of the Commission on the Limits of the Continental Shelf, raise the distinct possibility that this provision may soon assume greater prominence.
Это способ развивать возможности и перспективы и создавать новые.
It's a way to explore possibilities and opportunities and create more.
Сегодня немало говорят о перспективе нанесения военного удара по Ирану.
The possibility of a military strike against Iran is a much-debated topic today.
По всей видимости, Трамп довольно беспечно относится к перспективе торговой войны с Китаем.
Trump appears to be undeterred and unconcerned about the possibility of a trade war — or worse — with China.
Я сделал обсуждение перспектив этого бизнеса главной темой моих бесед со всеми потенциальными клиентами.
I made the possibilities of this business the spearhead of my approach in talking to any potential clients I could reach.
Как далеко вы можете предвидеть, что из этого выйдет, какова опасность, каковы возможности, трудности, перспективы?
How far you can anticipate, what follows from it, what are the threats, what are the possibilities, the challenges, the opportunities?
Но на фоне имеющихся у США в Азии проблем и перспектив подобная цель не является амбициозной.
Given the challenges and possibilities for the US in Asia, that is an unambitious goal.
Этими перспективами, наверное, и объясняется столь беспечное отношение семьи Ганди и Зумы к загниванию своих партий.
This possibility may be why the Gandhi family and Zuma are so nonchalant about their parties’ decay.
возможность отклонений в неизбежном регулировании цен на активы, сопровождающаяся сдвигом относительных перспектив роста и в восприятии рисков.
the possibility of overshooting in the inevitable asset-price adjustment accompanying the shift in relative growth prospects and perceptions of risks.
И пока происходит расширение, у нас есть потенциал для отличий, разнообразия, альтернатив, вариантов выбора, перспектив, возможностей и свобод.
So as it expands and as things expand what we have is the potential for differences, diversity, options, choices, opportunities, possibilities and freedoms.
Но вопрос, сделает ли он это (и когда), является исключительно политическим, а не зависящим от каких-то юридических перспектив.
But if and when they do is an irreducibly political question, not one that hinges on legal possibilities.
Учитывая крайне высокую непопулярность нынешнего президента Джорджа Буша в Европе, появление анти-американских правых уже нельзя считать отдалённой перспективой.
Given US President George W. Bush's extreme unpopularity in Europe, the emergence of an anti-American right should no longer be considered a remote possibility.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité