Exemples d'utilisation de "Печатные" en russe avec la traduction "printed"

<>
POS — клиент получает только печатные чеки. POS – The customer will receive only printed receipts.
Зарождение авиации, печатные книги, сельское хозяйство. The dawn of flight, printed books, agriculture.
Компьюторы вполне заменят вышедшие из употребления печатные энциклопедии. Hypertexts will render obsolete printed encyclopedia.
В центрах обработки вызовов обычно используются печатные каталоги. Call centers typically use printed catalogs.
Печатные публикации и/или публикации на магнитных носителях Publications in printed form and/or on magnetic media
Компьютеры вполне заменят вышедшие из употребления печатные энциклопедии. Hypertexts will render obsolete printed encyclopedia.
все печатные бланки должны издаваться на всех трех языках. All printed forms to be available in all three languages.
Оба — клиент получает печатные чеки и чеки по электронной почте. Both – The customer will receive both a printed receipt and an email receipt.
Оформляйте печатные книги, как вам нравится, добавив изображения в колонтитулы. Customize your printed workbooks by adding images to headers and footers.
Рукописный текст редко распознается, поэтому для лучших результатов сканируйте печатные материалы. Handwritten text is seldom recognized, so scanning typed or printed text will give the best results.
Мы настоятельно рекомендуем вам сохранять печатные копии всех подтверждений Сделок в целях учета. We urge you to retain a printed copy of all Trade confirmations for record purposes.
Печатные материалы разрешается размещать только на столах, установленных рядом с залами заседаний 4 и B. Printed materials can only be distributed on tables that will be situated outside Conference Rooms 4 and B.
Укажите шаблон документа, необходимый для каждого банковского счета, для которого будут создаваться печатные документы простых векселей. Specify the document layout required for each bank account that you will generate printed promissory note documents for.
Компании, которые производят печатные каталоги, могут использовать коды источника для отслеживания реакции клиентов на определенные каталоги. Companies that produce printed catalogs can use source codes to track the customer response to particular catalogs.
Печатные СМИ в Республике Узбекистан издаются на узбекском, русском, английском, казахском, таджикском, каракалпакском и корейском языках. The printed media in Uzbekistan publish in Uzbek, Russian, English, Kazakh, Tajik, Karakalpak and Korean.
Департамент общественной информации расширяет осведомленность общественности об эпидемии и ее последствиях через радио, телевидение и печатные издания. The Department of Public Information raises public awareness on the epidemic and its effects through radio, television and printed matter.
Если для способа оплаты требуются печатные документы, щелкните Диалоговое окно, заполните поля и щелкните Документ, чтобы распечатать документ. If the payment method requires printed documents, click Dialog, fill in the fields, and then click Document to print the documents.
В некоторых случаях может быть нелегко провести различие между разделами 063 " Газеты, журналы, книги, печатные издания " и 151 " Почта ". it may in certain cases turn out to be difficult to distinguish between sections 063 newspapers, books, printed matter and 151 mail.
Для целей информационной работы в миротворческих миссиях широко используются печатные издания, в том числе ежемесячные журналы, предназначенные для широких слоев населения. Printed publications are widely used as a tool for information outreach by peacekeeping operations, including monthly magazines targeted at the general population.
В одиночном заключении осужденному запрещается встречаться с другими людьми, говорить по телефону, покупать пищу, получать посылки, продуктовые наборы и печатные материалы. While in the solitary detention the convicted person is prohibited to have meetings, telephone conversations, to purchase food, to receive parcels, food packs and printed matters.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !