Exemples d'utilisation de "Плану" en russe avec la traduction "scheme"
Согласно этому плану, лица, пострадавшие от несчастных случаях (включая пытки), могут получить компенсацию за лечение, реабилитацию и другие формы помощи.
Under the Scheme, persons who suffer personal injury by accident (including torture) can obtain compensation for medical treatment, rehabilitation, and other forms of assistance.
Ей было рекомендовано осуществить действенную программу приватизации и извлечь уроки из опыта Боливии, которая при приватизации государственных предприятий прибегла к плану капитализации.
It was encouraged to introduce a viable privatization programme and to learn from the experience of Bolivia, which had adopted a capitalization scheme when privatizing public enterprises.
Состоявшим в фонде до этого была предоставлена возможность присоединиться к плану, и к концу 1976 года более 3,21 миллиона держателей счетов фонда сделали свой выбор в пользу присоединения.
The older members were given a choice of joining the scheme and by the end of 1976 over 3.21 million account holders had opted for it.
Как разъяснялось в моем письме от 13 июля 2006 года, которое было воспроизведено в приложении IV к Вашему докладу, план пенсионного обеспечения судей Международного трибунала не равен по сути плану пенсионного обеспечения судей Международного Суда.
As explained in my letter dated 13 July 2006, which was reproduced in annex IV to your report, the pension scheme for judges of the International Tribunal does not reflect substantial equivalence with the pension for judges of the International Court of Justice.
В Косово Департамент здравоохранения и социального обеспечения МООНК совместно с МПП и ее партнерами-исполнителями оказывал поддержку в предоставлении чрезвычайной продовольственной помощи центрам социальной работы Департамента в качестве дополнения к плану социальной помощи на основе выплаты денежных пособий.
In Kosovo, the UNMIK Department of Health and Social Welfare, together with WFP and its implementing partners, supported the transition of emergency food aid to the centres for social work of the Department, as a complement to the cash-based social assistance scheme.
Однако ни консультативное заключение Суда относительно правовых последствий строительства стены на оккупированной палестинской территории, принятое 9 июля 2004 года, ни последующая резолюция Генеральной Ассамблеи, одобряющая это консультативное заключение, не заставили Израиль свернуть свою незаконную деятельность на ОПТ или вернуться к плану дорожной карты в интересах достижения мира в регионе.
Neither the advisory opinion of the Court on the Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory rendered on 9 July 2004 nor the subsequent resolution of the General Assembly approving the advisory opinion have succeeded in curbing Israel's illegal actions in the OPT or reviving the road map scheme for peace in the region.
Ввиду сохраняющихся низких цен на шерсть Департамент сельского хозяйства стремится к диверсификации сельского хозяйства, продолжая уделять в то же время значительное внимание программам производства и сбыта шерсти, в частности Плану сельскохозяйственных субсидий и стимулов, разработанному для оказания финансовой поддержки и помощи в совершенствовании нынешних методов ведения сельского хозяйства или развитии новых фермерских хозяйств, и Программе улучшения пастбищных угодий.
Faced with the continuing low price of wool, the Department of Agriculture is endeavouring to encourage agricultural diversification, while programmes related to wool production and marketing continue to be a major focus, among them the Agricultural Subsistence and Incentive Scheme, designed to provide financial support and to assist in the improvement of existing farming operations or the development of new farm-based enterprises and the Pasture Improvement Programme.
Это, что, дурацкий, безрассудный план, чтобы завоевать мое расположение?
Is this some lame, harebrained scheme to garner favor with me?
организация и поддержка совместных планов кустарной разработки аллювиальных месторождений;
Organization of and support for cooperative schemes for artisanal alluvial miners;
Первоначальный Барселонский процесс, начатый в 1995 году, был прекрасным планом.
The original Barcelona Process, launched in 1995, was an excellent scheme.
10 баксов на то, что любой легкомысленный план, которую ты готовишь
10 bucks whatever harebrained scheme you're cooking up
Если вы можете представить Успех этого плана, Вы получите папское разрешение.
If you can ensure the success of this scheme, you will have your Papal bull.
По правде говоря, за грандиозными планами по строительству Евросоюза маячит другой ЕС - чрезмерно обюрократившийся.
To be sure, behind the Union's great schemes lurks another EU, one that is excessively bureaucratic.
Президент Европейской комиссии Романо Проди предложил план с целью усилить исполнительную ветвь власти европейского союза.
EU Commission President Romano Prodi has proposed a scheme to strengthen the Union's executive.
Тогда участники финансового рынка вынуждены были разрабатывать фантастические схемы и планы, чтобы замаскировать выплату процентов.
Back then, financial-market participants had to devise fantastic schemes and contortions to disguise interest payments.
Работа над созданием общего в рамках ЭКО плана страхования пассажиров, транспортных средств и грузов идет медленно.
Progress towards the development of a common ECO insurance scheme for passengers, vehicles and cargo is slow.
Я не рассказал ей о твоем маленьком плане потому что не хочу дать тебе возможность все переврать.
I didn't let her know about your little scheme because I didn't want to give you the power of black mail.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité