Ejemplos del uso de "Погибло" en ruso
Было установлено, что всего погибло 1,5 миллиона человек.
It is estimated that 1.5 million people perished.
Вероятнее всего, это были в основном папирусы и многое погибло.
It's very likely that much was on papyrus and was lost.
Действительно, в 1950-и и 1951-м годах около трех миллионов человек погибло от казней, пыток или самоубийств.
Indeed, in 1950 and 1951 an estimated three million people perished by execution, torture, or suicide.
За прошедшее время погибло громадное число людей в результате неизбирательных террористических нападений на гражданское население.
Since that time, numerous lives have been lost as a result of indiscriminate terrorist attacks on civilian populations.
Пандемия, распространенная птицами или путешественниками на реактивных самолетах, может убить больше людей, чем погибло за время первой или второй мировой войны.
A pandemic spread by birds or travelers on jet aircraft could kill more people than perished in World Wars I or II.
В результате пострадало и погибло большое количество людей.
As a result, countless people suffered and died.
Вопрос об удовлетворении гуманитарных потребностей также остро стоит в Демократической Республике Конго, где от голода и болезней в период гражданской войны погибло 3,9 миллиона человек.
Humanitarian needs are also acute in the Democratic Republic of the Congo, where 3.9 million people have perished from hunger and disease during the country's civil war.
Нападавшие были вооружены, в основном, мачете и кухонными ножами, и в тот день погибло 106 атакующих, 32 из них - внутри исторической мечети Круе-Зе г. Паттани одноименной провинции, где они укрывались.
Armed mainly with machetes and kitchen knives, 106 attackers perished that day, 32 of them inside Pattani's historic Krue-Ze mosque, where they had taken refuge.
В результате гнусных террористических нападений в Нью-Йорке, Вашингтоне, О.К., и Пенсильвании погибло около 6000 человек, и мы поминаем жертв этих нападений в наших молитвах и выражаем их семьям и друзьям наше соболезнование и сочувствие.
Approximately 6,000 people perished as a result of heinous terrorist attacks in New York, Washington, D.C., and Pennsylvania, and we remember the victims in our prayers and extend our deep sympathy and compassion to their families and friends.
До сего дня неизвестно, сколько человек погибло по дороге.
Till this day there is no accounting of how many died.
С начала военных действий в июне погибло больше 170 палестинцев.
More than 170 Palestinians have died since the violence began in June.
На этой войне ни за что погибло огромное множество людей.
So many people died for nothing in the war.
Во время правления Мао приблизительно 27 миллионов человек погибло в лагерях.
During Mao’s rule, an estimated 27 million died in the camps.
Но в битве погибло не более 15 тысяч человек, остальные просто исчезли.
But at most 15,000 died in battle; the rest vanished.
И мы обязаны привести приговор в исполнение пока не погибло больше людей.
And now it is our duty to carry out that sentence before anybody else dies because of him.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad