Ejemplos del uso de "Подозрительная" en ruso
Сообщение "Заблокирована подозрительная попытка входа в аккаунт"
‘Suspicious sign in prevented’ email
На этом парне нет метки Купидона, но его смерть, однозначно, подозрительная.
So, uh, this guy was not marked by Cupid, but his death is definitely suspicious.
Но всё, что у нас на него было - подозрительная деятельность, а рассыльный нам не нужен.
But all we had him on was suspicious activity, and we don't want the errand boy.
LinkedIn может использовать проверки безопасности в процессе регистрации учётной записи, если замечена подозрительная активность в Интернете.
We may use security prompts when you register for your account if we detect suspicious web activity.
Вы получили от Google сообщение "Заблокирована подозрительная попытка входа в аккаунт"? Значит, мы посчитали, что кто-то посторонний пытался получить доступ к вашему аккаунту.
If you’ve received a ‘suspicious sign in prevented’ email from Google, it means we recently blocked an attempt to access your account because we weren’t sure it was really you.
это предложение обусловлено необходимостью уточнить то, что обозначается термином " подозрительная сделка ", который понимается как обозначающий необычную сделку, не согласующуюся с коммерческой деятельностью клиента и не имеющую очевидной правовой основы.
The proposal answers the need to specify what is denoted by “suspicious transaction”, that term being understood to mean an unusual transaction that is inconsistent with the customer's business activity and lacks any clear legal basis.
Подозрительная деятельность неприбыльных или благотворительных организаций может привлечь внимание, если они обратятся с просьбой об освобождении их от налогов, поскольку платежи и начисления общественных благотворительных организаций, которые получили одобрение Комиссара Южноафриканской налоговой службы в соответствии с Законом № 58 о подоходном налоге от 1962 года, освобождены от налогообложения.
Suspicious activities of nonprofitable or charitable organisations could come to light should they apply for tax exemption, as the receipts and accruals of public benefit organisations which have been approved by the Commissioner for the South African Revenue Service in terms of the Income Tax Act 58 of 1962 is exempt from tax.
" подозрительная сделка " означает любую необычную сделку, которая по причине ее суммы, характерных черт и частоты заключения не согласуется с коммерческой деятельностью клиента, превышает обычно принятые параметры рынка или не имеет очевидной правовой основы и которая может представлять собой противоправную деятельность в целом или же может быть связана с такой деятельностью;
“Suspicious transaction” shall mean any unusual transaction that, by reason of its amount, characteristics and periodicity, is inconsistent with the customer's business activity, exceeds the normally applicable parameters of the market or has no clear legal basis and could constitute or be connected with unlawful activities in general;
Текст этой сноски будет гласить следующее: " Формулировка " подозрительная сделка " может пониматься как охватывающая необычные сделки, которые по причине их суммы, характерных черт и частоты заключения не согласуются с коммерческой деятельностью клиента, превышают обычно принятые параметры рынка или не имеют очевидной правовой основы и которые могут представлять собой противоправную деятельность в целом или же быть связаны с такой деятельностью ".
The note will read as follows: The phrase “suspicious transactions” may be understood to include unusual transactions that, by reason of their amount, characteristics and frequency, are inconsistent with the customer's business activity, exceed the normally accepted parameters of the market or have no clear legal basis and could constitute or be connected with unlawful activities in general.
" подозрительная сделка " означает любую необычную сделку, которая по причине ее суммы, характерных черт и частоты заключения не согласуется с коммерческой деятельностью клиента, превышает обычно принятые параметры рынка или не имеет очевидной правовой основы [или основывается на фиктивных или мошеннических контрактах или сделках] и которая может представлять собой противоправную деятельность в целом или же может быть связана с такой деятельностью;
“Suspicious transaction” shall mean any unusual transaction that, by reason of its amount, characteristics and periodicity, is inconsistent with the customer's business activity, exceeds the normally applicable parameters of the market or has no clear legal basis [or is based on fictitious or bogus contracts or deals] and could constitute or be connected with unlawful activities in general;
Для трех предыдущих точек любое значение выше 12 000 следует считать подозрительным.
For the three previous points, anything more than 12,000 should be considered suspect.
Я допускала, что эта чепуха про жуков-короедов прозвучала подозрительно.
I thought that bark beetle stuff sounded fishy.
Уведомления о подозрительных операциях направляются в Центральную полицейскую службу (ЦПС) электронным путем.
The Central Police Service (CPD) is notified of suspect transactions electronically.
Тем не менее если более внимательно взглянуть на факты, то ситуация становится подозрительной.
However, when we take a closer look at the facts in front of us, things begin to smell fishy.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad