Exemples d'utilisation de "Поймай меня, если сможешь" en russe
Дай мне знать, если сможешь это устроить, черномазый.
Let me know if you can make that happen, nigger.
И да, Фей, если сможешь прочитать двустишие с тем же ритмом, что и вчера, было бы неплохо.
And, Fay, if you can do the couplets with the rhythm you had yesterday, that was brilliant.
Лучше беги в свою жизнь, если сможешь, Прячь свою голову в песок
Better run for your life if you can - Hide your head in the sand
Даже если сможешь это доказать, ты уже совершеннолетняя, так что законы Теннесси о секстинге не действуют.
Yeah, even if you could prove it, You're not underage, So none of tennessee's sexting laws apply.
Лучше беги в свою жизнь, если сможешь Спрячь свою голову в песок
Better run for your life if you can Hide your head in the sand
Если сможешь найти тут нечто новое, - всё что угодно, - считай, что твоя карьера обеспечена."
If you could find something new, anything, you will get your career made."
Я приведу его в библиотеку через час, и если я не прав, то сможешь тыкать меня в это носом месяцами.
I'll get him into that library in an hour, and if I am wrong, you can shove it in my face and mush it around for months.
Теперь возможно ты сможешь выручить девочку и дайте мне еще один шприц, И если кто-то собирался воткнуть в меня иголку в прошлый раз, а может быть, ты.
Now maybe you can help a girl out and give me one more syringe, and if anyone's gonna plunge a needle in me one last time, may as well be you.
Тебе следовало бы спросить меня, если ты хочешь одеть мое платье для котильона.
You should have asked me if you wanted to wear my cotillion dress.
Надеюсь, вы простите меня, если я не стану устраивать для вас комик-шоу с вычислениями.
I hope you'll forgive me if I don't perform a kind of one-man savant show for you today.
Но Клинтон убьёт меня, если я потрачу 30 баксов на шмотки.
But Clinton'd kill me if I spent 30 bucks on a sweater thing.
За моей спиной такие грехи, что убьют меня, если я обернусь.
There are such sins at my back it would kill me to turn around.
Я знаю, что ты бы ни за что не впустила меня, если бы знала, что это я.
I knew you'd never let me up if you knew who it really was.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité