Exemples d'utilisation de "Показатели занятости" en russe

<>
Traductions: tous40 employment rate20 employment figure1 autres traductions19
1. в пятницу выйдут более слабые, чем ожидалось, показатели занятости, или 1. we get much weaker than expected payrolls on Friday or
В общем, показатели занятости приближаются к цели ФРС, но инфляция остается ниже их желаемого уровня. In short, employment is moving closer to the Fed’s target but inflation remains below where they want it to be.
Однако есть риск, что EURUSD сделает рывок, особенно если в пятницу выйдут солидные показатели занятости. However, there is a risk that EURUSD could overshoot to the downside, especially if we get a strong payrolls number on Friday.
Показатели занятости на самом деле начинают увеличиваться, и люди, оставившие надежду на получение работы, захотят снова стать рабочей силой. As employment starts to actually rise, people who have give up looking for work will want to come back into the workforce.
Мы с опаской ждем показатели занятости ФРС учитывая плохую погоду в США, в связи с чем возможно искажение данных. We are wary over the Feb payrolls number because of the recent bout of bad weather across the US, which could cause disruption to the numbers.
Тем самым, они трансформировали привычные способы поиска работы, и сейчас уже набирают критическую массу, необходимую для того, чтобы серьёзно влиять на показатели занятости. In this way, they have transformed the typical job search, and are now approaching the critical mass needed to move employment numbers.
В такой ситуации занятость имеет значение, но важны не столько абсолютные показатели занятости, сколько распределение хороших рабочих мест между разными религиозными и этническими группами. In this sense, employment is relevant, but what matters is not the absolute level of employment so much as the distribution of good jobs among religious or ethnic groups.
Поэтому большую угрозу для евро в последующие 24 часа представляет рост EURUSD, особенно если показатели занятости разочаруют, сейчас, по информации Bloomberg прогнозы составляют 235 тысяч. Thus, the bigger risk to the EUR in the next 24 hours could be to the upside for EURUSD, especially if payrolls miss expectations, which are currently an optimistic 235k, according to Bloomberg.
Процесс либерализации обусловил лишь незначительное увеличение показателей общей занятости в организованном секторе (на 2,6 процента), в то время как показатели занятости в секторе сельского хозяйства снизились. The liberalization process had brought about a meagre 2.6 per cent increase in total employment in the organized sector, but employment in the agricultural sector had declined.
Кроме того, она весьма конкурентоспособна с точки зрения себестоимости рабочей силы, имеет самые высокие в истории показатели занятости, а также получает выгоды от постоянного притока квалифицированной рабочей силы из других частей Европы. It is also highly competitive in unit-labor-cost terms, enjoys its highest-ever labor participation rates, and benefits from a steady inflow of skilled labor from other parts of Europe.
В то же время этот показатель для женщин с незаконченным высшим или законченным средним образованием составил 63 процента, а самые низкие показатели занятости отмечались среди женщин с начальным или незаконченным средним образованием94. Women with some university education or a complete secondary education had a participation rate of 63 per cent, while women who had completed primary school or had some secondary schooling had the lowest rates.
Жесткая кредитно-денежная политика нередко ведет к повышению реального обменного курса и снижению конкурентоспособности экспорта, что, в свою очередь, приводит к перераспределению ресурсов в пользу непроизводительных секторов, отрицательно влияющему на показатели занятости и экономического роста. Tight monetary policies often lead to a rise in the real exchange rate and a lowering of the competitiveness of exports, which in turn leads to the shifting of resources to non-tradable sectors, negatively affecting employment and growth.
Показатели занятости вне аграрного сектора США были самыми важными данными США каждый месяц, однако в данной ситуации показатели CPI (следующие будут опубликованы 20-го ноября) могут потеснить отчет NFP с места самого важного события для рынков в этом году. Non-Farm Payrolls have been the most important data point from the US each month, however in this environment the CPI figures, the next batch is released on 20th November, could replace NFP as the most important event for markets this year.
Управление по вопросам равноправия мужчин и женщин сотрудничает со Статистическим бюро и следит за статистическими тенденциями, уделяя особое внимание таким показателям положения на рынке труда, как показатели занятости и уровень безработицы, в соответствии со стандартами и определениями Международной организации труда (МОТ). The Office for Gender Equality cooperated with the Statistical Bureau and monitored statistical trends, paying special attention to labour indicators like employment activity and unemployment rates, in keeping with International Labour Organization (ILO) standards and definitions.
При любой оценке важно знать долю женщин в трудовых ресурсах и секторах, в которых они работают, за исключением сельского хозяйства, которое было упомянуто; существуют ли гарантированная минимальная заработная плата и каковы пенсионные права; и каковы показатели занятости и безработицы среди женщин в Бурунди. In any evaluation it was crucial to know the percentage of women in the workforce and in what sectors — apart from agriculture, which had been mentioned — they worked; whether there was an assured minimum wage and what pension rights existed; and what the employment and unemployment rates were for women in Burundi.
Показатели занятости в частном секторе в разбивке по размеру компаний свидетельствуют о весьма позитивной тенденции в микрофирмах и малых компаниях (за пятилетний период среднегодовой рост составил 5 %) и в то же время о сокращении занятости в компаниях среднего и крупного размера (-1,2 %). Indicators of employment in the business sector by size of companies shows a highly positive trend in micro and small companies (5 per cent average annual growth in the five-year period), while in medium and large companies employment is decreasing (-1.2 per cent).
Руководители еврозоны потребовали, чтобы государственные активы Греции были переданы специальному фонду, схожему с немецким «Тройхандом». Эта организация была создана после падения Берлинской стены специально для быстрой приватизации всего госимущества исчезавшей ГДР, что привело к большим финансовым убыткам и оказало деструктивное влияние на показатели занятости. Eurozone leaders demanded that Greek public assets be transferred to a Treuhand-like fund – a fire-sale vehicle similar to the one used after the fall of the Berlin Wall to privatize quickly, at great financial loss, and with devastating effects on employment all of the vanishing East German state’s public property.
разработать совместную программу исследований, например, по таким темам, как показатели занятости, безработицы и неполной занятости среди молодежи; связь между политикой и программами в области искоренения эксплуатации детского труда и оказания содействия обеспечению занятости молодежи; занятость среди молодежи и конфликты; и значение занятости молодежи для стратегий борьбы с нищетой; Develop a joint research agenda on, for example: indicators of youth employment, unemployment and underemployment; the link between policies and programmes to eliminate child labour and those promoting youth employment; youth employment and conflict; and the contribution of youth employment to poverty reduction strategies;
С другой стороны, те два надежных опережающих индикатора, которые мы получили, были солидными (показатели занятости ADP немного снизились, но были на достаточно высоком уровне в с 218 тыс., тогда как количество первоначальных заявок на пособие по безработице уменьшилось всего до 302 тыс. за отчетную неделю, и с тех пор снизилось еще – менее 300 тысяч). That said, the two reliable employment indicators we did receive were solid: the ADP employment report moderated from last month, but printed a solid 218k reading, while Initial Jobless Claims dropped further to just 302k in the survey week and have since dropped below 300k.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !