Exemples d'utilisation de "Покупать" en russe avec la traduction "purchase"
Пока купоны нельзя покупать или заказывать напрямую в Facebook.
At this time, you can't purchase or request coupons directly from Facebook.
Фильмы можно покупать и брать напрокат в очень многих странах.
Studio movies are available for purchase and rent in eligible locations.
В магазине Play Store можно покупать и загружать приложения и игры.
You can purchase and download applications and games from Play Store.
Я сплю обнаженным и не собираюсь покупать то, что мне подходит.
I sleep nude, I'm not going to make an ill-informed purchase.
Вы имеете право покупать контент на YouTube, если вам исполнилось 18 лет.
You must be 18 years or older to purchase content from YouTube.
Конверсии. Цели, которые побуждают заинтересованных людей покупать или использовать ваш продукт или услугу.
Conversions: Objectives that encourage people interested in your business to purchase or use your product or service.
Для открытия такой позиции совсем не обязательно предварительно покупать CFD-контракты на индекс.
For opening such position it is not required to have previously purchased an index CFD.
Кроме того, в веб-версии игры можно покупать монеты с использованием платежей Facebook.
Additionally, the web version of the game allows players to purchase coins with Facebook Payments.
Форумы также могут быть прекрасным источником информации, если вы собираетесь покупать новый маршрутизатор.
This can also be a great source of information if you are planning to purchase a new router.
Затем необходимо ассоциировать этих поставщиков и клиентов с номенклатурами, которые планируется покупать или продавать.
You must then associate these vendors and customers with the items that you will be purchasing or selling.
Возможно вам приходится часто покупать материалы и услуги у некоторых поставщиков на регулярной основе.
You may often purchase materials and services from certain vendors on a recurring basis.
Единственный гарантированный путь в этом случае – покупать больше импорта, траты на который неизбежно повысятся.
The only sure way of doing that is by purchasing additional imports, spending on which will inevitably increase.
Для этого они должны по-прежнему покупать такой преференциальный статус у продавцов или арендодателей.
To do so, they must still purchase such preferred status from sellers or lessors.
Разрешить только поставщиков, являющихся предпочтительными для этой категории Сотрудники должны покупать только у предпочтительных поставщиков.
Allow only vendors that are preferred for this category – Employees must purchase only from preferred vendors.
По мере возможности, работодатель должен покупать лишь такие рабочие инструменты, которые снабжены встроенными устройствами безопасности.
As far as is possible, the employer must purchase only appliances fitted with integrated safety devices.
Частным лицам запрещается покупать, продавать или обменивать огнестрельное оружие, боеприпасы и взрывчатые вещества на Facebook.
The purchase, sale or trade of firearms, ammunition and explosives between private individuals isn't allowed on Facebook.
Для дальнейшего укрепления позиций Китай подталкивает свои компании напрямую покупать стратегические порты там, где это возможно.
To strengthen its position further, China has encouraged its companies to bid for outright purchase of strategic ports, where possible.
Вопрос о влиянии традиции давать приданое и «покупать» невесту на брак пока еще находится на стадии рассмотрения.
The impact on the marriage of the custom of giving a dowry and the “purchase” of the bride is still under examination.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité