Sentence examples of "Положительная сторона" in Russian
Это положительная сторона многокультурного общества.
This is the positive side of a multicultural society.
Положительная сторона в однодневных падениях на фондовых биржах состоит в том, что они носят изолированный характер и, как правило, не повторяются в долговременной перспективе.
The bright side is that one-day stock market declines occur more commonly as isolated events with no long-term repercussions.
Безусловно, у этой конкуренции также есть положительная сторона с израильской точки зрения - ослабление Ирана и других региональных радикалов.
To be sure, this rivalry also has a positive side from the Israeli point of view - the weakening of Iran and other regional radicals.
Однако в таких проблемах есть и положительная сторона, а именно то, что их непредвиденное появление отражает более тесные и более широкие двусторонние связи.
There is a positive side to such problems, however, namely that their very emergence reflects the deepening and broadening of bilateral relations.
Для большинства людей это является положительной стороной национального государства.
This is, for most people, the positive side of the nation state.
Когда увидишь все мои положительные стороны, будешь очарована.
Once you see all my good points, you might get mesmerized.
Как ни удивительно, глобальный масштаб этого кризиса имеет и положительную сторону.
The global dimension of this crisis surprisingly also has a positive side.
Вы вернули моего мальчика, так что у вас должны быть и положительные стороны.
You brought back my boy, so you must have your good points too.
20-й век стал свидетелем, насколько сложнее была реальность, но он засвидетельствовал и положительную сторону.
So the 20th century, then, saw how much more complex reality was, but it also saw a positive side.
Тем не менее в новом варианте статьи 54 не удалось сохранить все ее положительные стороны.
The new article 54 had not preserved all its good points, however.
Положительная сторона этого политического беспокойства заключается в демонстрации силы корейской демократии.
The upside of all this political turmoil is that it demonstrates the vigor of Korean democracy.
Положительная сторона дружественного прекращения торговых переговоров заключается в том, что это предоставит шанс сосредоточиться на вопросах, имеющих гораздо большую важность для развивающихся стран.
The silver lining in an amicable break-up of the trade talks is that it would give negotiators a chance to focus on issues that are of much greater significance to developing nations.
Так что у огромного фискального и текущего платежного дефицита США есть и положительная сторона.
So there is an upside to today's massive US fiscal and current account deficits.
Положительная сторона такого конституционного права приводит к тому, что все государства-участники Евросоюза, находящиеся под опекой Европейской конвенции по правам человека, привержены принципу "Агностичного или беспристрастного государства", который гарантирует и свободу вероисповеданий, и свободу от вероисповеданий.
As a matter of positive constitutional law, all members of the EU, under the tutelage of the European Convention on Human Rights, are committed to the principle of the "Agnostic or Impartial State," which guarantees both freedom of religion and freedom from religion.
Положительная сторона всего этого в том, что если мы поймём, когда мы ошибаемся, если мы поймём механику наших ошибок и их место, мы может быть сможем улучшить ситуацию.
The positive perspective, I think, of all of this is that, if we do understand when we go wrong, if we understand the deep mechanisms of why we fail and where we fail, we can actually hope to fix things.
Это положительная обратная сторона всех отрицательных и тяжелых аспектов внутридневной торговли, и вот почему я держу ее в качестве вспомогательного подхода.
This is the positive flip side to all of the negative, difficult aspects of day trading and is why I keep it as a secondary approach.
Одна положительная новость была из Ирландии, где PMI вырос до 57,3, его самого высокого уровня с конца 1999.
One positive note was from the Republic of Ireland, which saw its PMI grow to 57.3, its highest level since the end of 1999.
Солнечная сторона холма заполнена лиственными деревьями.
The sunny side of the hill is full of deciduous trees.
Отскок подтвердил предстоящий более высокий минимум на 4-х часовом графике, но, учитывая, что есть еще положительная дивергенция между нашими краткосрочными индикаторами и ценовым действием, я предпочел бы оставаться вне позиций в настоящее время.
The rebound confirmed a forthcoming higher low on the 4-hour chart, but given that there is still positive divergence between our short-term oscillators and the price action, I would prefer to stay on hold for now.
Как незаинтересованная третья сторона, я могу заявить, что она в тайне влюблена в него.
As a disinterested third-party, I can declare that she secretly loves him.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert