Exemples d'utilisation de "Полосы" en russe avec la traduction "lane"
Traductions:
tous580
band121
strip84
lane43
stripe40
period22
streak19
region12
field7
sector4
page3
belt3
autres traductions222
Пожалуйста, держитесь правой полосы и следуйте указателям объездного пути.
Please stay on the right lane and follow the detour signs.
В тех существующих туннелях, где не имеется ни аварийной полосы, ни тротуара, следует принять дополнительные и/или усиленные меры для обеспечения безопасности ".
In existing tunnels where there is neither an emergency lane nor an emergency walkway, additional and/or reinforced measures should be taken to ensure safety.”
Полосы для ускорения и замедления должны оборудоваться собственной серией огней, обеспечивающих такой же (более высокий) уровень освещенности, как и на главной проезжей части.
Acceleration and deceleration lanes should be equipped by their own row of lights, providing the same (increased) luminance level as on the principal carriageway.
В тех существующих туннелях, где не имеется ни аварийной полосы, ни тротуара, должны быть приняты дополнительные и/или усиленные меры для обеспечения безопасности ".
In existing tunnels where there is neither an emergency lane nor an emergency walkway, additional and/or reinforced measures shall be taken to ensure safety.”
Да, шоссе стоят в пробках, но у автобусов собственные полосы, так что можно на одном из них уехать в Джексонвилль, и улететь уже оттуда.
Yeah, the highways are parking lots, but the buses have their own lanes, so we can take one all the way up to Jacksonville and fly out from there.
Со временем уже просто не осталось места, куда его можно было бы складывать: четырёхполосные шоссе сузились до двух полос, а двухполосные дороги до одной полосы.
Eventually, there was no longer any place to put it: four-lane highways narrowed to two lanes, and two-lane roads to one.
Отдельные полосы для прибытия и убытия имеются только для легковых автомобилей; прибывающие грузовики для въезда на участок проверки груза должны пересечь полосу для легковых автомобилей и автобусов.
Separate lanes for arrival and departure exist only for cars; arriving trucks have to cross the lane of cars and buses to arrive at the cargo checking area.
На тридцать четвертой сессии WP.1 рабочей группе было предложено уточнить это предложение- за исключением вопроса, касающегося велосипедной полосы движения/велосипедной дорожки,- с точки зрения нынешнего текста Конвенции.
At the thirty-fourth session of WP.1, the Working Group was asked to give an explanation of this proposal, except for the cycle track/cycle lane question, as compared with the present text of the Convention.
Поток транспортных средств, прибывающих на этот периметр, не разделяется на полосы для пассажирских автомобилей, автобусов и грузовиков, что затрудняет контроль за движением пассажиров и их груза на таможенном участке.
Cross-border traffic arriving at the perimeter is not separated into lanes for cars, buses and trucks, resulting in inadequate control over the movement of passengers and their cargo within the customs area.
Он просто следит за водителем, чтобы удостоверится, что он или она не засыпает, или не съехал с полосы, или не клюет носом, и следит за моими 70 различными параметрами.
It just monitors the driver to make sure he or she isn't getting sleepy, or wandering out of the lane, or nodding off, and it's monitoring 70 different parameters about me.
При испытании тормозов в соответствии с процедурами испытания, содержащимися в пункте 9.7.1, не должно происходить блокировки колес и колеса транспортного средства должны оставаться в пределах испытательной полосы и
When the brakes are tested in accordance with the test procedures set out in paragraph 9.7.1., there shall be no wheel lock and the vehicle wheels shall stay within the test lane;
Также, были построены полосы для движения автобусов, которые курсируют между Олимпийскими объектами, облегчая проезд руководителям МОК, при этом перегружая еще больше, переполненные улицы города для остального населения, которые теперь стали еще уже.
It also built bus lanes that run between Olympic venues, which will ease travel for IOC executives but only further congest the city’s now-narrower roadways for everyone else.
" В этой связи такие конструкции, как туннели и мосты, являющиеся неотъемлемой частью автодорожной системы, должны по возможности иметь- помимо аварийной полосы- такое же число полос движения, как и на дороге перед ними и после них.
“In this respect, tunnels and bridges, structures which are an integral part of the road system, should, to the extent possible, with the exception of the emergency lane, have the same number of traffic lanes as there are before and after these structures.
Определения, содержащиеся в пунктах 2.3.3, 2.3.4 и 2.3.5, были сочтены нечеткими; это касается главным образом автономного управления и возможности появления таких систем, как система управления движением в пределах полосы.
The definitions of paragraphs 2.3.3., 2.3.4., and 2.3.5. were considered confusing, mainly concerning autonomous steering and how they dealt with the emergence of systems such as lane guidance.
В этой связи в таких конструкциях, как туннели и мосты, являющихся неотъемлемой частью автодорожной системы, следует по возможности предусматривать- помимо аварийной полосы- такое же число полос движения, как и на дороге перед ними и после них.
In this respect, tunnels and bridges, structures which are an integral part of the road system, should, to the extent possible, with the exception of the emergency lane, have the same number of traffic lanes as there are before and after these structures.
Все ненужные ограничения, ограды и барьеры, мешающие движению в зонах дорожных работ, должны сниматься в праздничные и выходные дни, во время которых не производятся дорожные работы, а также в часы пик, если из-за производства работ были закрыты для движения некоторые полосы.
All unnecessary restrictions, obstacles and barriers to traffic flow on road work zones should be removed when work is not in progress on weekends and public holidays and also at the time of peak traffic if some traffic lanes were closed because of the work.
Например, в Нидерландах в целях дальнейшего повышения пропускной способности автомобильных дорог и резкого увеличения их эффективности будут строиться дополнительные полосы для движения в часы пик, разрабатываться более современные управленческие и информационные системы дорожного движения и приниматься меры по повышению безопасности общественного транспорта.
In order to further increase road capacity and boost its efficiency, the Netherlands, for example, will construct additional rush-hour lanes and improve traffic management and information as well as safety in public transport.
В целом желательно, чтобы все автодорожные туннели были оборудованы аварийной полосой (РП).
In general, the provision of an emergency lane in all motorway tunnels is desirable (RP).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité