Exemples d'utilisation de "Полос" en russe

<>
Сигналы светофора в виде стрелок должны соответствовать расположению отдельных полос движения, предназначенных для отдельных потоков транспорта. Indications by traffic lights showing arrows shall correspond with the outlay of the separate traffic lanes provided for individual traffic movements.
Еще один фактор — плохое состояние транспорта, дорог, мостов и взлетно-посадочных полос. Another factor is the poor state of repair of transport infrastructure, roads, bridges and airstrips.
Или как способствовало израильской безопасности раскапывание взлетных полос, выкорчевывание оливковых деревьев и засорение колодцев? How was it preserved by digging up runways, uprooting olive trees, and fouling wells?
Размещение подобных "первых полос" на фильтруемые страницы в Интернете это только начало. Putting those front pages on a filtered Web site should be only a beginning.
Если скрытые ячейки, которые требуется отобразить, находятся за пределами видимой области листа, прокрутите содержимое документа с помощью полос прокрутки, чтобы скрытые строки и столбцы, содержащие нужные ячейки, появились на экране. If the hidden cells that you want to unhide are outside the visible worksheet area, use the scroll bars to move through the document until the hidden rows and columns that contain those cells are visible.
Никаких существенных различий в расположении отдельных полос обгона (параллельно или последовательно) выявлено не было. No major differences were found regarding the positioning of the single overtaking lanes (in parallel or consecutively).
Так, при более низкой максимальной скорости ширина полос движения может составлять менее 3,5 м без нанесения при этом ущерба безопасности движения. Thus, in the case of a lower maximum speed, lanes may be narrower than 3.5 meters in width, without compromising road safety.
Потребуются средства для ремонта дорог, расчистки взлетно-посадочных полос и улиц и для выполнения других трудоемких работ по развитию инфраструктуры. Funds will be required to improve roads, clear airstrips, clean streets and implement other labour intensive infrastructural activities.
После обстрела трех основных взлетно-посадочных полос и топливных хранилищ израильские самолеты нанесли бомбовый удар по основному зданию международного аэропорта им. Israeli airplanes bombarded the main building of the Rafiq al-Hariri International Airport in Beirut after earlier targeting its three main runways and fuel tanks.
Краткосрочный эффект, вызванный "Катриной", должен был убрать сообщения об Ираке прочь с телевизионных экранов и газетных первых полос. The short-term effect of Katrina was to drive stories about Iraq off of television screens and newspaper front pages.
Так, при более низкой максимальной скорости ширина полос движения может быть менее 3,5 м без нанесения при этом ущерба безопасности движения. Thus, in the case of a lower maximum speed, lanes may be narrower than 3.5 meters in width, without compromising road safety.
Одна из ключевых программ, которая была утверждена безотлагательно и которая в настоящее время уже осуществляется, охватывает ремонт мостов, дорог и взлетно-посадочных полос. One of the key programmes, which was approved immediately and which is currently being implemented, covers bridge, road and airstrip repair.
Инфраструктура аэропортов и грузоподъемность авиации, а также возможное ухудшение состояния взлетно-посадочных полос будут и в дальнейшем ограничивать число ежедневно совершаемых рейсов в Дарфуре. Airport infrastructure and aircraft handling capacity, as well as the possibility of deteriorating runway conditions, will continue to limit the number of daily flights in Darfur.
Прежде всего, это обработка этой информации для получения представления о пространстве: определение полос движения на дороге, выявление препятствий, а затем доведение этой информации до водителя. One is, first of all, process this information to have an understanding of the environment - these are the lanes of the road, there's the obstacles - and convey this information to the driver.
Четыре из используемых гуманитарными учреждениями взлетно-посадочных полос в настоящее время ремонтируются, что ограничивает число гуманитарных полетов и в некоторых случаях подвергает гуманитарных работников опасности. Four of the airstrips used by humanitarian agencies are currently under repair, limiting the number of humanitarian flights, and in some cases putting humanitarian personnel at risk.
Между тем весьма вероятно, что такие боеприпасы также могли бы применены и против других целей, помимо взлетно-посадочных полос, таких как дороги, защитные убежища и другие объекты инфраструктуры. However, it is very likely that such munitions could also be used against targets other than runways such as roads, protective shelters and other infrastructure.
" В этой связи, поскольку туннели и мосты являются неотъемлемой частью дорожной системы, количество полос движения должно быть одинаковым как в туннелях, так и вне туннелей. “In this respect, since tunnels and bridges are an integral part of the road system, the same number of lanes should be maintained inside and outside tunnels.
Сметой по этому разделу предусматриваются ассигнования на текущий эксплуатационный ремонт взлетно-посадочных полос в Баукау, Суае, Малиане и Окуси и регулярный ремонт и обслуживание основных маршрутов снабжения. The cost estimate under this heading provides for the regular maintenance of airstrips at Baucau, Suai, Maliana and Oecussi and the regular repair and maintenance of essential supply routes.
Между тем весьма вероятно, что такие боеприпасы также могли бы применяться для поражения, кроме взлетно-посадочных полос, и других целей, таких как дороги, защитные убежища и другие объекты инфраструктуры. However, it is very likely that such munitions could also be used against targets other than runways such as roads, protective shelters and other infrastructure.
Давайте продолжим. Вот предложение из Милана: это разделительная полоса, которую мы называем "panettone", она раскрашена. Это те красивые бетонные штуковины, используемые в Милане для разделения полос движения. And I keep it going, and I just got, also, this suggestion from Milan: it's our traffic divider, which we call "panettone," and it's painted; it's these beautiful concrete things that you use around Milan to define all the lanes of traffic.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !