Exemples d'utilisation de "Получать" en russe avec la traduction "capture"
Traductions:
tous15119
receive4418
obtain2388
get2048
take1358
gain1177
derive417
source394
acquire375
earn321
retrieve197
draw179
suffer179
sustain120
receipt103
capture97
incur46
pick up42
harvest34
trap11
be accorded6
extract information2
autres traductions1207
а посредством непрерывного мониторинга можно получать всю жизненно важную информацию.
But by continuous monitoring, it captures all that vital information.
Поскольку VIX в контанго 70% времени, вы можете получать прибыль на снижениях.
Since VIX is in contango 70% of the time, you will want to be able to capture that downside as profit.
Новые функции в браузере Microsoft Edge дают возможность получать и сохранять на устройстве следующие типы содержимого.
New features in Microsoft Edge allow you to capture and save content on your device, such as:
Можно настроить коды причин, а затем получать данные кода причины, когда кассир открывает ККМ, не выполняя проводку по продаже.
You can set up reason codes and then capture a reason code when the cashier opens the register without performing a sales transaction.
Таким образом, большинство станций мониторинга размещены в жилых районах и благодаря этому позволяют получать достоверную информацию о воздействии загрязнения воздуха на население, хотя они не во всех случаях отражают в полном объеме влияние отдельных эпизодов загрязнения.
Most of the monitoring stations are therefore located in residential areas, and consequently give a good indication of the population's exposure to air pollution without always capturing the full impact of pollution episodes.
Если вы хотите получать информацию от потенциальных клиентов, но не можете использовать цель «Генерация лидов», используйте цель «Конверсии на веб-сайте» или «Клики на веб-сайт» и направляйте людей в раздел вашего сайта, предназначенный для сбора информации.
If you want to capture information from potential customers but can't use the Lead Generation objective, then use the Website Conversions or Clicks to Website objective and drive people to a section of your website where you can gather information.
Кроме того, мелким фермерам, играющим решающее значение для производительного, стабильного, устойчивого и регулируемого с/х развития, нужно предоставить необходимые инструменты и помощь, чтобы они смогли получать больше выгоды от цепочек добавленной стоимости при одновременном сведении риска к минимуму.
Moreover, smallholder farmers – who are essential to productive, stable, resilient, and equitable agricultural development – should be given the needed tools and support to capture more benefits from value chains, while minimizing risk.
Сегодня банковская система определяет принятие решений во всем мире, пример чему – ее по прежнему существующее право на спекуляцию без ограничений, ее возможность получать прибыли, несопоставимые ни с одной другой отраслью, особенно для высшего руководящего звена, и в то же время подвергать мир огромному риску.
Nowadays, the banking industry shapes decision-making worldwide, exemplified in its enduring right to unlimited speculation and its capacity to capture profits that are unmatched by any other industry, especially for its senior managers, while exposing the world to overwhelming risk.
Нажмите кнопку Вставить все, чтобы вставить полученные изображения.
Click or tap Insert All to insert the captured picture (or pictures).
Можно придумать аналогичное решение для получения фото напрямую с камеры.
You can do something similar to capture images directly from the camera.
Партия Жана-Люка Меланшона и коммунисты вместе получили 26 мест.
Jean-Luc Mélenchon’s France Unbowed party and the communists together look set to capture 26 seats.
Получение дополнительных сведений во временя проводки, например номер рейса или причина возврата.
Capture additional information at transaction time, such as a flight number or the reason for a return.
Полученные Кузином данные являются примером феномена, захватившего воображение ученых во всем мире.
Couzin’s findings are an example of a phenomenon that has captured the imagination of researchers around the world.
Отдельные пользователи выиграют непропорционально много, в то время как другие не получат ничего.
Some users capture disproportionate gains, while others fail to benefit.
Но маоисты вскоре получили в своё распоряжение лучшее оружие, устраивая нападения на полицейских.
But the Maoists soon captured better weapons during raids on the police.
Мгновенно получайте новые документы прямо на ходу, контролируйте их соответствие требованиям и снижайте риски.
Capture new documents on the go, manage compliance, and reduce risk.
Используется для получения номера записи в источнике данных, который нужно включить в объединенный документ.
Use to capture the actual record number in the data source to be included in the merged document.
Вопросы расположения спутников на орбите, их использования и получения изображений координировались партнерами по Хартии.
Positioning, operation and image capture were coordinated by the Charter partners.
В 2009-2010 годы "восстановления" 1% верхушки получающих доход в США получил 93% роста доходов.
In the "recovery" of 2009-2010, the top 1% of US income earners captured 93% of the income growth.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité