Exemples d'utilisation de "Пользы" en russe

<>
Потому что пользы от этого никакой. Because there is no profit in it.
Но от общих правил мало пользы. But common rules are little help.
Мало пользы было от этих доводов. Little has come of these arguments.
Я пригласила тебя не для пользы, Дот. I didn't invite you along to be useful, Dot.
Как извлечь больше пользы из моего пикселя? How can I get more out of my pixel?
Всё это, однако это принесло мало пользы. But all of that helped only a little.
Значит, от расщепителя нам не будет никакой пользы. Then the disintegrator is no longer of any use to us.
Большинство ответов выражали сочувствие, но пользы не принесли. Most of the replies were sympathetic and unhelpful.
Чтобы извлечь максимум пользы из информации по вашей кампании: To get the most out of the information your campaign generates:
От свободного доступа горячих денег в экономику мало пользы. There is little to be gained from letting hot money flow into an economy freely.
борятся с вредителями, извлекают максимум пользы из питательных веществ. fighting predators, maximizing food opportunities .
Это не обязывает их работать исключительно для общественной пользы. Even winners of competitive elections have commitments to their campaign teams and sponsors.
Непоследовательные политические меры в некоторых странах не принесли пользы. Policy vacillation in some countries has not helped.
Уведомления с низким показателем CTI не приносят большой пользы. Notifications with a low CTR are considered poor quality.
Неэкономичные самолеты принесут обществу больше пользы на сломе, чем в работе. Those part inefficient planes are worth more to society dead than alive.
Открытие нового блюда приносит человечеству больше пользы, чем открытие новой звезды. The discovery of a new type of meal contributes more to humankind than the discovery of a new star.
Чрезмерная доза любой ориентации во времени принесёт больше вреда, чем пользы. Any time perspective in excess has more negatives than positives.
Неправильное их использование укрепляет сопротивляемость ВИЧ и приносит мало пользы пациенту. Improper use of these medicines fosters HIV resistance and provides little therapeutic value for patients.
Обе страны, наряду с другими, могут извлечь гораздо больше пользы от сотрудничества. Both countries, along with others, have much more to gain from cooperation.
Я не хочу этим сказать, что нет эмпирических доказательств пользы торговой либерализации. This is not to say that there is no empirical case for trade liberalization.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !