Exemples d'utilisation de "Поляки" en russe avec la traduction "poles"
Обычные поляки, наоборот, настроены весьма проевропейски.
Ordinary Poles, by contrast, are strongly pro-European.
Поляки обоснованно считают себя жертвами нацизма.
The Poles understandably view themselves primarily as victims of the Nazis.
Более того, многие поляки не поддерживают собственное правительство.
Moreover, many Poles feel they have little to show for the government's support.
Конечно, поляки не должны довольствоваться сегодняшними уровнями коррупции.
Of course, Poles should not settle for today's levels of corruption.
Поляки заплатили большую цену, но они были правы.
The Poles have paid a steep price, but they were right.
В экономике поляки и немцы ладят как никогда прежде.
In economics, Poles and Germans get along as never before.
Да-да, причём мы занимаемся делами, а поляки - концентрацией.
We do the concentrating, and the Poles do the camping.
Венгры и поляки отвергли путь международной изоляции в 1989 году.
Hungarians and Poles rejected international isolation in 1989.
Потому что поляки придерживались политики «дорогих» денег и сбалансированного бюджета?
Was it because the Poles embraced tight money and balanced budgets?
В этом отношении поляки считали себя лучше остальных жителей Европы.
In this respect Poles considered themselves better than the rest of Europe.
После десятилетий бесправия поляки вновь неожиданно обрели способность к самоопределению.
After decades of disempowerment, Poles suddenly regained their capacity for self-determination.
Но американцы на это не покупаются, так же как и поляки.
But Americans aren’t buying it; nor are Poles.
Однако поляки продолжают тратить деньги, ни в чем себя не ограничивая.
Yet Poles continue to spend freely.
Но главное, поляки, венгры, чехи и остальные в глубине души ощущают себя европейцами.
But, above all, there is a deep sense among Poles, Hungarians, Czechs, and others, that they are Europeans.
Тем не менее, он не уточнил, кто (возможно снова поляки или литовцы?) заглядывается на Севастополь.
Yet he fails to specify who – perhaps Poles and Lithuanians again? – are setting their sights on Sevastopol.
Поляки самоуверенно заявляют, что выражают не только своё собственное мнение, но и мнение всех малых стран ЕС.
The Poles claim – self-righteously – that they are representing not their own national interest, but that of all the smaller member states.
Поляки работали на некоторых видах сельскохозяйственных работ - на уборке сахарной свеклы и винограда - даже в коммунистическую эпоху.
Poles had worked in some agricultural jobs - in sugar beet and wine harvesting - even during the communist era.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité