Exemples d'utilisation de "Попадает" en russe

<>
Понимаешь, этот честный семьянин он попадает за решетку на двадцать лет, а молодой актеришка - он становится самой большой звездой в мире. You see, this honest family man, he goes to jail for twenty years and the young actor, he becomes the biggest movie star in the world.
В последнее время Мексика все чаще попадает в заголовки газет. Mexico is making headlines of late.
Когда профессии морально разлагаются, каждый занятый в этой профессии попадает в зависимость от стимулов и перестаёт задаваться вопросом "Правильно ли это?" And when professions are demoralized, everyone in them becomes dependent on - addicted to - incentives and they stop asking "Is it right?"
Она всегда попадает в цель. It always finds its target.
Пиза попадает под юрисдикцию Флоренции. Pisa falls under Florence's jurisdiction.
Происходящее в Вегасе попадает на YouTube. What happens in Vegas ends up on YouTube.
Воздух попадает в ее грудную клетку. She's pumping air into her chest cavity.
Он стреляет шипом, попадает мне в плечо. It shoots its pincer right through my shoulder.
Листья плюща сгорают - в воздух попадает масло. Burning leaves aerosolizes the oil.
Да, сэр, каждый раз попадает в точку. Yes, sir, draw weight to the button every time.
Анализ Берни Махена попадает в самую точку. Bernie Machen’s analysis is spot on.
Эта критика тоже не попадает в цель. This critique, too, misses the mark.
Большая доля великодушия попадает под категорию "взаимности". Another large chunk of goodness falls under the category of "reciprocity."
Болиголов смертелен, если попадает в кровеносную систему. Because it's fatal if it enters the bloodstream.
Так она попадает в мастерскую, он добился своего. She's in the studio.
Что происходит, когда информация попадает в черную дыру? What happens when the information goes down the black hole?
И снова Майк Вестон попадает в опасное положение. And once again, it puts Mike Weston in the hot seat.
Он попадает в совет национальной безопасности, правое крыло. He was attending NSC briefings at the West wing.
Вот примеры того, что попадает под эти ограничения: This includes, but is not limited to:
Кровь попадает в околосердечную сумку и заливает все сердце. She's bleeding into her pericardium, smothering her heart.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !