Exemples d'utilisation de "Попал" en russe avec la traduction "reach"
Traductions:
tous1262
get542
hit168
come138
fall into87
reach53
strike16
be included2
autres traductions256
Кроме того, ничего не было сказано об использованном методе подкупа, и наконец, не было дано никаких объяснений в отношении того, зачем потребовалось препровождать этот документ в Германию, прежде чем он попал к заявителю в Швейцарии.
In addition, no information is given about the bribery referred to, and, lastly, there is no explanation of why the document had to transit Germany before reaching the complainant in Switzerland.
Другая идея своеобразна, т.е. внутрь нельзя попасть.
The other idea is kind of interesting, which is, you can't reach inside anymore.
В Сенат вы попали, но вскоре отправились в президентский замок.
You have already reached the Senate, but shortly after that you are taking off for the Castle.
1 Попасть в кафе можно через четвертый этаж здания Секретариата.
1 Can be reached from the fourth floor of the Secretariat building.
Поэтому он старался оставаться без движения, чтобы вода не попала в рот.
So he kept as still as possible, trying to keep it from reaching his mouth.
После четырех часов езды по грунтовой дороге я попала в высокогорную деревушку.
After four hours on a dirt road, I reached a highlands hamlet.
Но если надо попасть в более чем одно место, надо двигать робота.
But if you need to reach more places than just one, you need to move the robot.
Если его открыть и залезть внутрь, то туда попадёт тепло, и всё, конец.
Because if you open it up and reach inside, you'd let the heat in, the game would be over.
Таким образом, несколько сотен тонн ангидрида уксусной кислоты так и не попали на территорию Афганистана.
Several hundred tons of acetic anhydride have thus been prevented from reaching Afghanistan.
Так что прошла еще пара месяцев до того, как зерно наконец-то попало к фермерам.
So it took another couple of months before the grain reached the farmers.
Иными словами, руководителей сбытовых отделов зачастую не волнует, когда и каким образом выручка попадет на счета экспортера.
In other words, sales managers often do not bother about when and how the proceeds will reach the exporter's books.
А все сообщения, отправленные из организации Exchange Online, должны проходить через EOP, прежде чем попасть в Интернет.
And, all messages sent from your Exchange Online organization must go through EOP before they reach the Internet.
Однако большинство афганцев живут в отдаленных деревнях - в Бадахшан можно попасть только после дневной тряске на осле.
But most Afghans live in remote villages - those in Badakhshan can be reached only after a day's bumpy ride on a donkey.
Опираясь на представленные доказательства, Группа считает, что партия груза была переадресована и так и не попала в Кувейт.
On the evidence provided, the Panel finds that the shipment was diverted and the goods never reached Kuwait.
И, если я попаду на первое место я обещаю спеть эту песню нагишом на ТВ передаче в Рождественский вечер
And, if I reach number one, 'I promise to sing a song stark naked on TV on Christmas Eve
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité