Exemples d'utilisation de "Попросту" en russe
Кроме того, создать одну кампанию попросту удобнее.
It's also more convenient to only create one campaign.
Он сделал намного больше - попросту не замечал её.
This was something more than that. He ignored it.
Вот почему европейские лидеры не могут попросту терять время.
That is why Europe’s leaders have no time to waste.
Более того, многие разновидности допинга попросту наносят вред спортсменам.
Moreover, many types of doping or performance enhancing drugs are just not good for athletes.
Мы попросту что-то наскребли, чтобы провести эту встречу.
We basically put something together to get through the meeting.
Вероятно, мы попросту не доставили эти соли тем людям.
Well the easy answer is, we just haven't gotten those salts to those people.
Заставить три тысячи солдат выглядеть как тридцать тысяч попросту невозможно.
Making three thousand soldiers look like thirty thousand is mission impossible.
Таким образом, ручной ультразвуковой сканер попросту превосходит и вытесняет стетоскоп.
So the handheld ultrasound is basically surpassing and supplanting the stethoscope.
США больше не пытаются делать вид, что проблемы попросту не существует.
The US is no longer in denial on the question.
Если, попросту говоря, страна переборет инфляцию, а этого никто не заметит?
To get a little cute in phrasing, what if a country conquered inflation but no one noticed?
Что, если мне суждено жениться на Синди, а я попросту сдамся?
What if cindy is the woman I'm supposed to marry, And I'm just giving up?
Заняв чрезвычайно пассивную позицию, этот подход может попросту напрасно продлить Эпоху Терроризма.
By taking an essentially passive position, this approach might merely prolong the Age of Terrorism needlessly.
И все же происходящие в настоящие время изменения способны попросту все перевернуть.
And yet changes currently afoot might just turn things around.
Так как если действие магнита прекратится, то попросту говоря, будет много шума.
Because if the power went out, there would just be a big noise.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité