Exemples d'utilisation de "Пособия по безработице" en russe

<>
Надо отметить, что щедрые пособия по безработице смягчают удар. To be sure, comfortable unemployment benefits soften the blow.
Это сокращение сопровождается сохранением пособия по безработице или по социальной интеграции в случае найма полностью получившего пособие безработного или получателя пособия по социальной интеграции. This reduction is combined with activation of the unemployment allowance or social integration income when a fully unemployed person receiving benefits or a recipient of RIS is hired.
В свете всех этих элементов то бремя, которое налагает программа " Работа за пособие по безработице " на молодых безработных в качестве условия получения ими пособия по безработице, не является неразумным или несоразмерным при сопоставлении с получаемыми ими и обществом позитивными преимуществами. In light of these elements, the burden the Work for Dole programme imposes on young unemployed persons as a condition of receiving unemployment benefits is not unreasonable, or disproportionate when weighed up to the positive benefits received by them and the community.
Греческое правительство, уже находящееся под бременем социальных обязательств, будет вынуждено увеличить пособия по безработице в тот момент, когда его доходы будут стремительно падать. The Greek government, already burdened by social security obligations, would have to increase unemployment payments, at a time when its revenues would be collapsing.
Когда пособия по безработице сокращаются, то именно эти работники страдают. When unemployment benefits are slashed, they are the ones who suffer.
Как правило, пособия по безработице выплачиваются в течение шести месяцев. Typically, unemployment benefits last only six months.
Другими словами, право на получение пособия по безработице перестает быть социальным правом. In other words, entitlement to unemployment benefits is ceasing to be a social right.
Пособия по безработице выплачиваются неработающим лицам в соответствии с процедурой, установленной на Бирже труда. Unemployment benefits were granted to unemployed persons in accordance with the procedure established by the Labour Exchange.
Женщины могут свободно выбирать профессию и место работы, получать социальные пособия и пособия по безработице. Women were free to choose their profession and place of employment and they received social security and unemployment benefits.
Как только экономика вступает в рецессию, доходы падают, а затраты - скажем, на пособия по безработице - увеличиваются. Whenever an economy enters recession, revenues fall, and expenditures - say, for unemployment benefits - increase.
это соответствует практике у многих внешних работодателей, у которых предусмотрены пособия по безработице, включая гражданскую службу-компаратор; It was reflective of many outside employment practices whereby unemployment benefits were available, including in the comparator civil service;
Кроме того, социальные выплаты, в том числе пособия по безработице, должны были помочь домохозяйствам стабилизировать уровень потребления. Furthermore, social transfers, including unemployment benefits, should have allowed households to stabilize their consumption.
Ведь она предполагает значительное повышение госрасходов, особенно на образование, на пособия по безработице, на профессиональную подготовку, на здравоохранение. It would have to increase substantially public spending, particularly on education, unemployment benefits and training, and health.
Пособия по безработице получают лишь те работники, которые делали взносы в НСФ и которых уволили по сокращению штатов. Unemployment benefits are available, but only to workers who have contributed to the NPF and those who have been retrenched.
Рост иммиграции привел бы к укреплению навыков и увеличению уровня доходов, сократив расходы проблемных стран на пособия по безработице. More immigration would strengthen skills and raise income levels, while reducing distressed countries' expenditure on unemployment benefits.
В частности, различные социальные контракты ? например, здравоохранение и пенсионное обеспечение, а также пособия по безработице ? будут испытывать большое давление. Specifically, a variety of social contracts – for example, health-care and pension entitlements, as well as unemployment benefits – will come under greater strain.
Величина пособия по безработице зависит от продолжительности внесения взносов в систему государственного обязательного социального страхования (работы) и причин потери работы. The size of the unemployment benefit is related to the record of the State compulsory social insurance (work) and the reasons for losing the job.
Лица с более продолжительным трудовым стажем и стажем участия в государственной системе обязательного социального страхования получают более крупные пособия по безработице. A larger unemployment benefit is paid to persons who have worked and were insured by the State compulsory social insurance for a longer period of time.
Рабочие, теряющие рабочие места, получают пособия по безработице только в течение 39 недель, а затем им самим приходится заботиться о себе. Workers who lose their jobs receive only 39 weeks of limited unemployment benefits, and are then left on their own.
В соответствии с Законом об обеспечении занятости и страховании от безработицы право на получение пособия по безработице сохраняется максимум в течение: In compliance with the Employment and Insurance against Unemployment Act, the right to unemployment benefit may last a maximum of:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !