Exemples d'utilisation de "Постоянно" en russe avec la traduction "permanent"

<>
Это не на постоянно, травма. It's not permanent, the injury.
Почему все автомагистрали постоянно освещены? Why are all these motorways permanently lit?
Необходимо ли каждому постоянно быть подключенным ко всему? Should everyone be permanently connected to everything?
Она постоянно в состоянии депрессии, вечно в слезах. She's in a permanent state of depression, always in tears.
Зачастую при такой организации труда ущерб здоровью наносится постоянно. Sometimes the physical damage from such labors is permanent.
Мы постоянно развиваемся и совершенствуемся вместе c нашими клиентами. We are at permanent process of development and improvement along with our clients.
2003/52 Постоянно действующая связь Европа — Африка через Гибралтарский пролив 2003/52 Europe-Africa permanent link through the Strait of Gibraltar
Вычисляемые поля. Значения вычисляемых полей не хранятся в таблице постоянно. Calculated fields. The values in calculated fields do not permanently reside in tables.
1999/37 Постоянно действующая связь Европа-Африка через Гибралтарский пролив 1999/37 Europe-Africa permanent link through the Strait of Gibraltar
2001/29 Постоянно действующая связь Европа-Африка через Гибралтарский пролив 2001/29 Europe-Africa permanent link through the Strait of Gibraltar
Если будет сохранена существующая модель, то мировая экономика будет постоянно преображаться. If the current pattern is sustained, the global economy will be permanently transformed.
И ещё, постоянно будьте на связи как только окажетесь внутри купола. Also, establish a permanent comm link once you're inside the dome.
На отдельных представлениях в постоянно действующих театрах также оплачиваются услуги по сурдопереводу. Grants are also provided for sign language interpretation of selected performances at the permanent theatres.
Записка Генерального секретаря о постоянно действующей связи Европа-Африка через Гибралтарский пролив Note by the Secretary-General on a Europe-Africa permanent link through the Strait of Gibraltar
Это предупреждающее сигнальное устройство должно быть непосредственно и постоянно подключено к контуру. This warning device must be directly and permanently connected to the circuit.
США также являются крупным трансфертным союзом, где богатые штаты постоянно субсидируют бедные. The US is also a large transfer union, in which richer states permanently subsidize the poorer ones.
Центральный массив возвышается на 3 мили вверх и здесь постоянно лежит снег. The range at its centre rises to 3 miles high and is crowned with permanent snows.
Это предупреждающее сигнальное устройство должно быть непосредственно и постоянно включено в контур. This warning device must be directly and permanently connected to the circuit.
Таким образом, память об активации логической схемы постоянно хранилась в последовательности оснований ДНК. This means that the memory of the logic gate activation is permanently stored within the DNA sequence.
Это, также, предполагает, что обращение к структурным ограничениям конкурентоспособности можно откладывать - возможно, постоянно. It also assumes that addressing structural constraints on competitiveness can be deferred - perhaps permanently.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !