Exemples d'utilisation de "Постройка" en russe avec la traduction "building"

<>
Это почти так же абсурдно, как постройка ядерного реактора внутри замка. It's almost as absurd as building a nuclear reactor inside a castle.
Возможность развития медицины, технологии визуализации, бронежилеты, и даже постройка лифта в самый космос. Capable of enhancing medical development, imaging technologies, body armor, and even building an elevator to space.
После исследования недавно заброшенных зданий, я почувствовала, что любая вещь может чрезвычайно быстро обратиться в руины: твой дом, офис, магазин, церковь. любая постройка вокруг тебя. After exploring recently-abandoned buildings, I felt that everything could fall into ruins very fast: your home, your office, a shopping mall, a church - any man-made structures around you.
И здесь первое, что мы видим - это постройка, точнее, ее крыша как теплое одеяло, своего рода отделенный сад, что тоже как бы отмечает понятие общественных мест. And here, the first thing you can see is that this building, the roof is a very warm kind of overcoat blanket, a kind of insulating garden, which is also about the celebration of public space.
И в каком-то смысле, вы можете думать об этой работе, которую люди по всему миру начинают делать, как о постройке моста, постройка моста с двух сторон реки. And in a sense, you can think of that work that people are starting to do now around the world as building a bridge, building a bridge from two sides of the river.
Только постройка все равно медленно умирает у нас на глазах: доски и бревна дома гниют, полы неоднократно проваливались, мы заливали цементом, но все бесполезно - раствор уходит в землю, как в колодец. Only the building is still slowly dying right in front of our eyes: the house’s wooden planks and beams are rotting, the floors have caved in several times, we poured cement, but all to no avail – the mixture just seeps into the ground, like pouring it into a manhole.
если посмотреть на историю крупных достижений человечества, те значительные вещи, которые люди собрались и сделали, например, постройка пирамид в Египте, или Панамский канал, или отправка человека на Луну, интересная особенность их в том, что все они были сделаны примерно одинаковым количеством людей. If you look at humanity's large-scale achievements, these really big things that humanity has gotten together and done historically - like for example, building the pyramids of Egypt or the Panama Canal or putting a man on the Moon - there is a curious fact about them, and it is that they were all done with about the same number off people.
Железо используют для постройки кораблей. Iron is used in building ships.
Лондонские офисы, складская зона и окресные постройки. London offices, warehouse area and surrounding buildings.
Итак, вы увидите изображения этой выдающейся постройки. So you'll see images of this remarkable building.
Термин недвижимость описывает собственность, состоящую из земли и построек на ней. The term real estate describes property consisting of land and the buildings on it.
Заброшенные дома и хозяйственные постройки предоставляли собой готовые гнезда и норы. Abandoned houses and farm buildings offered ready-made nests and dens.
Я думаю, это то, чему мы должны научиться при постройке городов в будущем. And I think this is what we're learning about building cities in the future.
Множество частных домов, ферм и некоторые коммерческие постройки расположены вдоль реки или неподалеку. Many private houses, farms and some industrial buildings lie by or very close to the river.
В биологических системах важно, чтобы не требовалось очень много материалов на постройку структуры. In biological systems it's important not to have a whole lot of extra material requirements for building it.
Играя в постройку башни из блоков, ребенок учится множеству вещей о башнях в целом. When play is about building a tower out of blocks, the kid begins to learn a lot about towers.
Эта история о постройках началась в конце 60-ых и в начале 70-ых годов. That story, in terms of buildings, started in the late '60s, early '70s.
На настоящий момент у нас нет Wi-Fi, чтобы внести постройку в бюджет третьего квартала, Сигала. We don't currently have Wi-Fi service for the rec building in the Q3 budget, Cigala.
Но они хотели, чтобы мы применяли к этой постройке технологии из других областей, где уже имелись предохранительные механизмы. But they were willing for us to apply technologies from other areas that already had failsafe mechanisms to this building.
Мы опробовали эти растения в Дели, в нашем собственном здании 20-летней постройки, площадью в 4500 квадратных метров. We have tried these plants at our own building in Delhi, which is a 50,000-square-feet, 20-year-old building.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !