Exemples d'utilisation de "Посчитал" en russe
Думаю, Так Гу посчитал это лекарством и выпил.
I think Tak Gu drank it thinking it was cold medicine.
Я посчитал, что справлюсь, пока человек Диггла не появится.
I figured that I could hold off until Dig's guys got into position.
Он посчитал, что освоение солнечной системы отнюдь не закончено.
To him, the exploration of the solar system was unfinished.
Я просто посчитал, что у меня три недели отгулов.
I just realized I have three weeks of comp time coming to me.
Охваченный истерическим хохотом, он посчитал полученные переживания не имеющими духовного смысла.
Overcome by hysterical laughter he found the experience to be spiritually empty.
Но инспектор, глупый индюк по имени Валентайн, не посчитал это важным.
But the Inspector, stupid clod called Valentine, didn't think it was relevant.
Я просто посчитал, что было бы легче провести тесты, чем спорить с вами.
I just figured it was quicker running the test than arguing with you.
Мой новый сенсей, Сенсей Билли посчитал, что я достаточно натренирован, чтобы пройти тест.
My new sensei, Sensei Billy, thought I had more than enough training to take the test.
Распространение оружия в регионе, который ранее посчитал уместным использовать оружие массового поражения, пугает всех.
The proliferation of nuclear weapons in a region that has seen fit to use weapons of mass destruction before threatens everyone.
Это моя идея, я посчитал, что обязательно что-то должно падать на головы покупателей.
That was just my one thing - I said we had to have something that drops on people's heads.
И я в шутку сказал - в шутку! "Я посчитал. У компании "Verizon" 70 миллионов абонентов.
And I said as a joke - as a joke, I said, "I did the math. Verizon has 70 million customers.
И Милгром посчитал зло как готовность людей слепо подчиняться власти, подчиняться приказам, доходить до 450 вольт.
So Milgram is quantifying evil as the willingness of people to blindly obey authority, to go all the way to 450 volts.
Экономист Мэнзы Чин, используя валютный курс по паритету покупательской способности (ППС), посчитал, что недооценка юаня составляет 40%.
The economist Menzie Chinn, using purchasing power parity (PPP) exchange rates, reckoned the renminbi's undervaluation to be 40%.
Я посчитал, что так как твой прошлый нож лежит кучкой песка на Мадагаскаре, тебе не помешает замена.
I figured since your last one is a pile of sand in Madagascar, you could use a replacement.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité