Exemples d'utilisation de "Потребности" en russe avec la traduction "need"
Мировые потребности здравоохранения существенно меняются.
The world’s health needs are changing dramatically.
Дата бронирования, особенные потребности, способ оплаты.
Date of reservation, special-needs requests, Payment method.
Ну, физические потребности Микадо были удовлетворены.
Well, Mikado's physical needs were taken care of.
«Наши финансовые услуги помогут удовлетворить любые потребности»
"We have financial services to cover every financial need."
Рост потребности в животных белках будет продолжаться.
That need for animal protein is going to continue.
Но некоторые потребности могут быть разумно предвидены.
But some needs can reasonably be anticipated.
Это оставляет огромные неудовлетворенные потребности в финансировании.
That leaves huge unmet financing needs.
Пять причин, почему «Игра престолов» удовлетворяет наши потребности
Five reasons why Game of Thrones satisfies our needs (apart from all the sex and violence)
Всё это усиливало потребности Египта во внешней помощи.
All of this intensified Egypt’s need for foreign aid.
Это ? глобальный сегмент промышленности, удовлетворяющий растущие глобальные потребности.
This is a global segment meeting a growing global need.
Прежде всего, должны быть удовлетворены основные потребности беженцев.
Above all, the refugees’ basic needs must be met.
Скорее, он появится из концепции, охватывающей экзистенциальные потребности.
Rather, it will emerge from a concept that addresses existential needs.
Потребности в брезенте были также аналогичны у обоих учреждений.
The need for tarpaulins was also similar in both agencies.
Это искренний ответ на требования и потребности их сторонников.
It is a genuine response to the needs and demands of their supporters.
Как же новый Китай уравновесит эти две противоречивые потребности?
How will the new China balance these two conflicting needs?
В теории, демократия - это политика, реагирующая на потребности людей.
In theory, this is what democracy is all about - policy responding to the needs of the people.
Пожалуйста, сообщите нам, если можно по факсу, Ваши потребности.
Please let us know of your needs, if possible by fax.
Остальные отцы чувствуют невысказанные потребности своих детей и исполняют их.
Other dads sense their children's unsaid needs and fulfil them.
Однако косметический ремонт не сможет удовлетворить будущие потребности Европейского Союза.
But superficial repairs will not meet the European Union's future needs.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité