Exemples d'utilisation de "Правительственное" en russe avec la traduction "governmental"
Не нужно никакое правительственное "информационное агентство".
No governmental "information agency" is needed.
Точно так же ни одно правительственное агентство в мире не считает 2,4-Д канцерогеном.
Similarly, not a single governmental agency has deemed 2,4-D a carcinogen.
Регламент в отношении безопасности и радиологической защиты к Закону о контроле, использовании и применении радиоизотопов и ионизирующего излучения, Правительственное постановление 55-2001
Radiological Safety and Protection Regulations issued under the Act on the Control, Use and Application of Radioisotopes and Ionizing Radiation, Governmental Decision No. 55-2001;
В 1983 году было создано официальное правительственное Бюро по женской проблематике, а в 1998 году Национальное бюро по гендерным вопросам было инкорпорировано в министерство внутренних дел.
In 1983, an official governmental Women's Bureau had been established, and in 1998 a National Gender Bureau had been incorporated in the Ministry of Home Affairs.
В июне 2001 года правительственное постановление " О государственных сборах за представление ходатайства о натурализации " было вновь пересмотрено, в результате чего была расширена категория лиц, имеющих право оплачивать только 50 % государственного сбора, а также лиц, освобожденных от уплаты такого сбора.
In June 2001 the Governmental Regulations “On the State fee for submitting an application for naturalization” were repeatedly revised, as a result of which the category of persons entitled to pay only 50 per cent of the State fee, as well as those exempted from the fee, has been widened.
Была представлена следующая правительственная организация: Дунайская комиссия (ДК).
The following governmental organization was represented: Danube Commission (DC).
Не только бедные получают выгоду от величины-нетто правительственных расходов.
It is not just the poor who benefit from net governmental expenditures.
Не так давно Интернет в основном использовался правительственными и академическими учреждениями.
Not long ago, the Internet was used mainly by governmental and academic institutions.
С Фондом сотрудничают 25 центров, связанных с правительственными и неправительственными организациями.
As many as 25 centres affiliated with governmental and non-governmental organizations work with the Fund.
Вопросы, связанные с работой группы правительственных экспертов по проблеме информационной безопасности
Issues connected with the work of the group of governmental experts on information security
Такая система менее подвержена злоупотреблениям, чем при назначении членов комиссий правительственными органами.
Such a system was less open to abuse than having board members appointed by governmental authorities.
Все соответствующие материалы и объекты находятся под эффективной защитой соответствующих правительственных органов.
All related materials and facilities are under effective protection of the relevant governmental bodies.
Идея Монтескье об отделении правительственных полномочий не имеет во Франции никакого влияния.
Montesquieu's idea of a separation of governmental powers plays no role in France.
И именно поэтому американцы, все еще дорожат своим Конституционным разделением правительственных полномочий.
And it is why Americans still cherish their Constitution’s separation of governmental powers.
нехватка надежды, опасная правительственная политика, региональный вакуум власти и отсутствие активного внешнего посредничества.
lack of hope, dangerous governmental policies, a regional power vacuum, and the absence of active external mediation.
А проблема административной и правительственной реформы лишь изредка находится в центре политических дебатов.
Only occasionally does the issue of administrative and governmental reform sneak into the center of the debates.
Пока что миссии ESDP удовлетворяли международному праву и правительственным соглашениям между враждующими партиями.
So far, all ESDP missions have respected international law and governmental arrangements among disputing parties.
Вероятность внутреннего взрыва эффективной правительственной власти Пакистана очень высока, и его последствия будут ужасающими.
The prospects of an implosion of effective governmental authority in Pakistan are strong, and the consequences would be dire.
Формализованные процедуры обеспечивают наличие такого заключения на стратегическом (включая правительственный), оперативном и тактическом уровнях.
Formalised arrangements ensure that such advice is available at the strategic (including governmental), operational and tactical levels.
Кризисы правительственной недееспособности, как в Нигерии, так и в Индонезии, разразились в очень многообещающие моменты.
These crises of governmental incapacity have arisen, in both Nigeria and Indonesia, at moments of great promise.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité