Exemples d'utilisation de "Правления" en russe

<>
Собрание правления созывается по необходимости. Meetings of the Executive Board are convened as necessary.
более 30 лет правления одного человека; more than 30 years of one-man rule;
Скоро закончится первый год правления госпожи Меркель. Merkel’s first year of government will soon be over.
Совместная временная административная структура есть первый шаг в направлении более прямой системы правления. A joint interim administrative system marks the first step towards a more direct system of administration.
Правления, отказывающиеся признать последствия своих прошлых ошибок, могли бы быть лишены кредитных средств ФРС. Managements that are reluctant to accept the consequences of past mistakes could be penalized by depriving them of the Fed's credit facilities.
Кончина царствующего монарха, занимающего третье место в мире по продолжительности правления, который выполнял эти обязанности начиная с 1963 года, знаменует собой завершение целой эпохи. The death of the world's third-longest reigning monarch, who served in that capacity since 1963, signals the end of an era.
Член правления, Отдел клиентского надзора Member of the Executive Board, Customer monitoring department
Бедность упорствует после трех лет правления Шавеза; Poverty persists after three years of Chávez rule;
Это является основой западной модели представительного правления. That's the basis for the Western model of representative government.
Роль четвертой власти была особенно важной во время правления администрации президента Джорджа Буша. The role of the Fourth Estate was particularly important during the administration of President George W Bush.
Давид Кудла — председатель правления и главный стратег по инвестициям в Mainstay Capital Management, независимой зарегистрированной компании-консультанта по инвестициям. David Kudla is CEO and Chief Investment Strategist of Mainstay Capital Management, a fee-only, independent, Registered Investment Advisor.
Я - председатель правления в школе "Надежда". I'm chairman of the board at this School of Hope.
Конец правления белых не был ознаменован никакими чистками. No purges marked the end of white rule.
Скуку правления трудно выдержать после жизни на поле боя. The tedium of government was hard to bear after battlefield life.
Торговая политика США в отношении Китая в период правления Обамы стала отражением этих перемен в настроениях. U.S. trade policy toward China during the eight years of the Obama administration reflected this new tone.
Кроме того, решения открытых акционерных обществ по расходам на политику не должны находиться исключительно в компетенции правления, как это часто происходит. Moreover, a public company’s political spending decisions should not be solely the province of management, as they often are.
Я во главе правления большого фонда. I'm the chairman of the board of a large foundation.
Многие из них извлекли прямую выгоду из его правления. Many of them benefited directly from Saddam's rule.
Все эти фундаментальные права являются неотъемлемой частью демократического правления. These fundamental rights are part and parcel of democratic government.
Тогда, как и сейчас, первые два года правления реформаторов сопровождались неблагоприятными внешними событиями на мировых нефтяных рынках. Then, as now, the first two years of a reformist administration were thwarted by adverse external developments in the international oil markets.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !