Exemples d'utilisation de "Превыше всего" en russe

<>
Traductions: tous48 above all20 autres traductions28
Теперь это превыше всего остального. It's just goddamned beyond everything.
Да, трудовая дисциплина превыше всего - это круто. Oh, yeah, supreme work ethic - that's baller.
Вы ее ставите превыше всего, или вам важна неопределенность? Is that what you value most, or uncertainty?
Там, где существует реальная опасность, соображения предосторожности должны быть превыше всего. Where there is real danger, precautionary considerations should be uppermost.
Познание Бога было превыше всего, когда-либо приходившего к нему на ум. The knowledge of God was far beyond anything that ever crossed his mind.
У меня есть причины думать, что дом Тиреллов не ставит интересы короны превыше всего. I have reason to believe that House Tyrell do not hold the crown's best interests at heart.
Он также был лидером комитета “Америка превыше всего”, который выступал против войны с Гитлером. He was also a leader of the America First Committee, which opposed going to war against Hitler.
И даже тогда - Бог милостив, прощение превыше всего - так что, вообще то, лучше не надо. And even then - God is merciful; forgiveness is supreme - and so, essentially, better if you don't.
Песня "Хорст Вессель" Гимн НСДАП и неофициальный Германский Национальный Гимн после гимна "Германия Превыше Всего". "The Horst Wessel Song" the NSDAP hymn and unofficial German National Anthem after Deutschland Über Alles.
Когда мы идем на задание, мы всегда ставим наши интересы превыше всего, на случай непредвиденных ситуаций. When we go on a job we always put our affairs in order first, in case of accident.
Он с гордостью носил свой жетон, и в своей трагически оборвавшейся жизни он ставил долг превыше всего. He wore the badge proudly, and he saw his life tragically cut short when he put duty ahead of all else.
Эти жесткие правые республиканцы также высоко ценят “подлинность” - на самом деле, они ценят ее превыше всего (обращение Дональда Трампа). These hard-right Republicans, too, prize “authenticity” – indeed, they prize it above anything else (hence the appeal of Donald Trump).
"Мы не сделаем ничего, что нанесло бы ущерб нашей экономике потому, что самое важное, то есть люди, живущие в Америке, превыше всего". "We will not do anything that harms our economy, because first things first are the people who live in America."
Поэтому европейцы и люди во многих других странах приведены в ярость беспечным заявлением американского президента о том, что "самое важное, то есть американцы, превыше всего". That is why Europeans, and people in many other countries are incensed at the casual way in which America's President assumed that "first things first are the people who live in America."
А поскольку многие избиратели в Европе и США чувствуют, что пострадали из-за глобализации, у популистских партий, агрессивно ставящих нацию превыше всего, появляется преимущество перед соперниками. Given that many voters in Europe and the US feel battered by globalization, a populist party that aggressively puts the nation first has a head start against its rivals.
Всего лишь несколько месяцев до этого Вильсон был переизбран, отчасти благодаря его кампании по политике нейтралитета, от которой он сейчас собирается отказаться, наряду с лозунгом “Америка превыше всего”. Just a few months earlier, Wilson had won re-election partly by campaigning on a policy of neutrality, which he was now preparing to abandon, along with the slogan “America first.”
Господин Рубин и его протеже преподали урок о том, что рынки облигаций стоят превыше всего, и превзошли всяческие ожидания, таким образом приучая Белый Дом к этому новому видению. Mr Rubin and his proteges taught the lesson that bond markets are supreme and they succeeded beyond anyone's imagination thus training the White House to that new view.
Предпосылка Ли, от которой он никогда не отклонялся, заключалась в том, что в таком многонациональном обществе, как Сингапур, элита, определяющая ценности в обществе, должна ставить превыше всего социальное согласие. Lee’s premise, from which he never departed, was that, especially in a multi-ethnic society like Singapore, a meritocratic elite must impose social harmony from above.
В значительной степени вне зависимости от уровня образования или семейного статуса, те американцы, которые ценили стабильность и безопасность превыше всего, могли получить их в виде работы “с перспективой на будущее”. Largely independent of education or family, those Americans who did value stability and security could grasp it in the form of jobs with “a future.”
Впрочем, в некотором смысле внешняя политика всегда фундаментально несправедлива, так как лидеры государств должны превыше всего ставить интересы своей страны. И это та реалия, которую Трамп также подчеркивал в своей победной речи. But, in a sense, foreign policy is fundamentally unfair, as national leaders must always put their country first – a reality that Trump also highlighted in his victory speech.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !