Exemples d'utilisation de "Предварительные" en russe
Traductions:
tous3655
preliminary1940
provisional598
prior524
advance224
tentative116
preparatory29
pro forma8
prelim6
pre-screen5
lookahead1
pretest1
autres traductions203
Комитету необходимо принять решение о том, следует ли ему принять и опубликовать предварительные замечания или предпринять какие-либо другие действия.
The Committee should decide whether to adopt and publish the provisional observations or to follow a different course of action.
В этом контексте не ясен практический смысл предоставления государствам и международным организациям, которые могут стать участниками договора, права сформулировать такие предварительные возражения.
In that context, the practical rationale for granting States and international organizations entitled to become parties to the treaty the right to formulate such prior objections was not clear.
Вы получите с той же почтой предварительные материалы для прессы.
Enclosed please find some advance information for the press.
Приняв к сведению все эти аспекты, ИСМДП сделал следующие предварительные выводы в ожидании итогов дальнейшего обсуждения:
Taking all these aspects into consideration, the TIRExB drew the following, tentative, conclusions in anticipation of further discussions:
Утечки о ходе закрытых переговоров о создании коалиции были настолько контролируемыми, что создавали иллюзию, будто «Sondierungsgesprache», то есть предварительные переговоры между партийными чиновниками, политически были достаточно безвредными.
Even the leaks from these closed-door coalition talks were so well managed that they created the illusion that the “Sondierungsgespräche” – that is, the preparatory talks among party officials – were politically rather harmless.
Внутрихолдинговые предварительные накладные для затрат по проекту.
Intercompany pro forma invoices for project costs.
Предварительные результаты токсикологии отрицательны на наличие бальзамирующего состава.
Prelim tox results came back negative for embalming fluid.
НОВАТЭК опубликовал предварительные операционные результаты за 4К14.
NOVATEK released preliminary operating results for 4Q14.
Г-жа ПРУВЕ (секретарь Комитета) поясняет, что Комитет принял решение включить предварительные заключительные замечания по Сент-Люсии в раздел Е главы IV.
Ms. PROUVEZ (Secretary of the Committee) explained that the Committee had decided to include the provisional concluding observations on Saint Lucia in section E of chapter IV.
Однако многие организации системы Организации Объединенных Наций, которые разрабатывают КСПР, не смогли выполнить необходимые и достаточные предварительные условия для рентабельного внедрения такой системы.
However, many United Nations system organizations that are developing an ERP system have failed to meet the necessary and sufficient prior conditions required for cost-effective implementation of such a system.
Для групп в 12 человек или более необходимо делать предварительные заявки.
Advance reservations are required for groups of 12 persons or more.
По сути дела, он представляет наши предварительные определения таких терминов, как космическое пространство, космический объект и оружие в космическом пространстве.
Essentially, it presents our tentative definitions of terms such as outer space, outer space object and weapons in outer space.
Однако первоначальная Бреттон-Вудская система также была разработана не за один день; конференции 1944 года предшествовали предварительные переговоры, занявшие два с половиной года – возможно, минимальный срок, требующийся для решения вопросов подобной важности.
But the original Bretton Woods framework was not built in a day; indeed, the 1944 conference was preceded by two and a half years of preparatory negotiations, which is probably the minimum needed to decide such weighty issues.
Однако для услуг, влияющих на стоимость запасов материальных продуктов, требуется создать предварительные складские проводки.
However, pro forma stock transactions must be generated for services that contribute to the inventory value of tangible products.
Что, если я лично проведу предварительные переговоры?
What if I, personally, conduct the preliminary negotiations?
Предварительные сроки проведения тринадцатого и четырнадцатого совещаний Комитета, намеченные в пункте 41 доклада о работе девятого совещания, не претерпевают каких-либо изменений.
The provisional dates of the Committee's thirteenth and fourteenth meetings remain as outlined in paragraph 41 of the report of the ninth meeting.
Вместе с тем он считает, что такие предварительные консультации могли бы проводиться от имени Суда его Председателем, что устранит необходимость вносить изменения в текст Регламента Суда.
However, it believes that such prior consultation could be undertaken on behalf of the Court by its President, which would obviate the need to amend the text of the Rules of Court.
Многие предварительные заказы на основные туристические маршруты, такие как Марракеш и Агадир, были отменены; число туристов сократилось.
Many advance bookings for the major tourist destinations, such as Marrakesh and Agadir, have been cancelled, and there are fewer tourists.
Предварительные планы, подготовленные МООНДРК на основе имеющейся сейчас информации, указывают на необходимость создания 10 центров приема в зоне Кинду — Гома — Калемие.
On the basis of information currently available, tentative planning undertaken by MONUC indicates the need to establish 10 reception centres within the Kindu-Goma-Kalemie zone.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité